Хищница - Джеймс Кэрол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уинтер ожидал этого ответа. Шесть лет – это более двух тысяч дней. За это время Берч рассказывал эту историю много раз, и наверняка с каждым разом он все больше и больше концентрировался на кровавых подробностях. И в конце концов все остальные детали просто ушли из памяти. Людям ведь неинтересны банальности, им нужен страх и ужас.
– А еще что вы отметили?
– То, как аккуратно был сервирован стол. Все выглядело так, как будто у них намечался торжественный ужин. Салфетки под горячее, бокалы для вина, ножи, вилки. И даже канделябр. Очень странно все это выглядело. Я помню, подумал, что это перебор.
– И ведь это был будний день. Вы не знаете, Риды ничего не праздновали? Может, день рождения или памятную дату?
– Не помню, это нужно смотреть в документах.
– И отпечатки Нельсона Прайса были в доме?
– Да, повсюду.
– А на звонке в дверь тоже?
Берч забеспокоился. С каждой секундой его лицо наливалось краской.
– Ну как я могу помнить это все? Ведь годы утекли. Да и зачем вам вообще это знать?
– Потому что я пытаюсь понять: Нельсон к ним проник или Риды сами его впустили.
– Наверное, что-то есть на этот счет в документах.
– Мы хотели бы взглянуть на них, – сказала Мендоза.
– Попрошу Питерсона их принести.
Берч свистнул Питерсона и показал ему на боковую комнату. Питерсон быстро вышел и захлопнул за собой дверь.
– Вспомните, где лежали тела, – попросил Уинтер.
– Мелани лежала у камина, а Лестер – у обеденного стола.
– Хорошо, давайте еще поговорим про стол. Я попрошу вас закрыть глаза и еще раз описать, как он был накрыт.
– Что?!
– Просто закройте глаза и опишите мне то, что увидите.
– Я расслышал. Видимо, это одна из тех странностей, которым вас научили в ФБР. Знаете, давайте по старинке все сделаем. Я немного подумаю и скажу вам, что помню. Вы не против?
– Конечно, – пожал плечами Уинтер.
– Во-первых, стол был накрыт на четверых, – сказал это Берч так, будто выложил на стол козырного туза.
– Вы уверены?
– Я уверен на сто процентов. С каждой стороны стола было накрыто по одному месту.
«А раньше, значит, ты об этом сказать не хотел», – подумал Уинтер, но вслух не сказал.
– Лестер и Мелани ожидали гостей?
– Нет, они никого не ждали. Это Нельсон накрыл стол после убийства. Другого объяснения быть не может. Я, кстати, сам догадался.
– А почему, как вам кажется, он это сделал?
– Да потому что он хитрый лис, – засмеялся Берч.
– Что-то еще вспоминается?
– Скатерть была белая, салфетки под горячее – красные. Они поставили на стол самое дорогое столовое серебро и лучшие бокалы для вина. Выставили все самое лучшее. Как будто ждали в гости президента.
– Опишите канделябр.
– Серебряный, свечи красного цвета.
– Он принадлежал Ридам или Нельсон его с собой принес?
– А зачем ему тащить канделябр?
– Ну, он же хитрый лис, – парировал Уинтер.
Берч злобно смотрел на него.
– Хорошо, значит, нам известно, что убийство совершил Нельсон Прайс. До его ареста были другие подозреваемые?
– Нет, никаких других подозреваемых, – покачал головой Берч.
– Но кто-то же должен быть. За годы жизни Лестер или Мелани хотя бы одного-то врага должны были нажить.
– Мы никого не искали, потому что не было никакой необходимости искать других подозреваемых. Нельсона Прайса видели в доме Ридов, его отпечатки были обнаружены на орудии убийства. Все было слишком очевидно.
– Но до того, как стало понятно, что убийца – Рид, вы прорабатывали какие-то версии? Хоть кто-то был на заметке?
Берч с подозрением смотрел на Уинтера.
– У меня такое чувство, что вы к чему-то клоните, а я не понимаю к чему. Вы бы знали, как сильно это меня раздражает.
– Мой коллега знает кое-кого, кто, по нашим предположениям, может иметь отношение к этому убийству.
– Какое отношение?
– Он думает, что этот человек может быть убийцей.
– И из-за этого вы и приехали в такую даль?
– Да, сэр, – кивнула Мендоза.
Берч громко расхохотался.
– Что ж, очень жаль, но, похоже, вы зря потратили уйму времени.
– Где содержится Нельсон Прайс? – спросил Уинтер. – Нам нужно с ним поговорить.
– Не получится, – снова засмеялся Берч. – Он мертв.
Уинтер задумался. В этом городе им нужно было поговорить с Дейвом Хендерсоном, Нельсоном Прайсом и Джеремайя Лоу, который начинал вести расследование убийства Ридов, но все они были мертвы. Если бы не все эти годы, прошедшие после убийства, эти совпадения были бы подозрительны.
– А что с ним случилось?
– Он повесился у себя в сарае.
– Насколько я понимаю, свою вину он признать не успел.
– Он убийца. Это однозначно.
Уинтер кивнул.
– Значит, он повесился, не успев дать показания.
Берч посмотрел по очереди на Уинтера и Мендозу. Вдруг что-то в его манере изменилось и стало очевидно, что продолжать разговор он не намерен.
– У меня много дел, так что, боюсь, ваше время истекло.
– Прежде чем вы углубитесь в дела, позволите нам взглянуть на документы? – спросил Уинтер, лучезарно улыбнувшись Берчу.
Время остановилось. Все замерли.
– Питерсон! – крикнул Берч, не отводя взгляда от Уинтера. – Где тебя носит с этими документами?
Из другой комнаты послышался грохот и шуршание, а затем вошел Питерсон. У него горели щеки, волосы были растрепаны, а форма помялась и покрылась пылью.
– Не могу их найти, – ответил он.
– Что значит – не можешь? Ты искал на букву Р и на букву П? Риды и Прайс?
– Везде смотрел. Папки нет.
– Но она должна там быть, – зашипел Берч.
Уинтер взял со стола Питерсона бумагу и ручку, написал номер своего мобильного и аккуратно положил его на стол Берчу.
– Если папка найдется, позвоните мне, пожалуйста.
Выходя из участка, он напоследок задержался у двери:
– Мне еще нужно узнать, как добраться до дома Ридов и где-то достать пару фонарей.
– Ну что, поехали назад, в Нью-Йорк, – сказала Мендоза, когда они вышли на улицу. – Дело открылось, дело закрылось. Убийца Нельсон Прайс. Твоя таинственная незнакомка ни при чем.