Магическое шоу маэстро Морвилля - Варвара Корсарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не хочу, — решительно заявила Кассандра. — Каждый раз, когда я пытаюсь поговорить с тобой, ты затыкаешь мне рот признанием в любви. А потом смеешься и говоришь, что я болтушка. Тоби… думаю, нам пора расстаться.
Тоби не сдержался. Он выругался так, что девушка за прилавком испуганно втянула голову в плечи и зажала уши обеими ладонями.
— Это из-за него, да? Из-за увальня Морреля! Он сказал тебе пару комплиментов, поцеловал ручку и ты растаяла, и решила дать мне от ворот поворот! Не понимаешь? Мы для людей его сорта все равно, что уличный коврик! Они обращают на нас внимание, когда нужно вытереть подошвы. Забыла, кто ты? Одаренные смеются над тобой, а обычные люди считают ненормальной. Ну-ка, скажи, много у тебя осталось друзей, после того как тебя вышибли из Академии? Кому ты нужна, кроме меня?
— Друзей осталось немного, но они есть. Такие же дефективы, как я. Тоби, я больше не люблю тебя. Между нами все кончено.
Кассандра встала и положила деньги на стол.
— Ты уволена, — выплюнул Тоби, развалясь на стуле и сунув руки в карманы. — Завтра на работу можешь не являться.
— Отлично, — пожала плечами Кассандра, а у самой внутри все сжалось. Что она наделала! Двумя словами перевернула всю свою жизнь.
— Вернемся в лавку сейчас. Я соберу вещи, ты дашь мне расчет. В этом месяце твоя мать еще не платила жалованье. И не забудь про комиссионные.
Кассандра быстрым шагом вышла из чайной и застучала каблуками по мокрой мостовой. Тоби шел позади и бормотал под нос что-то сердитое.
— Подумаешь… — донеслось до Кассандры. — …выискалась… да таких, как ты…. фифа…!
Улица у магазинчика была пустой, но у крыльца колыхнулся чей-то силуэт в черном пальто и круглой шляпе, длинная тень протянулась от фонаря по мостовой; незнакомец юркнул в переулок и пропал.
Кассандра остановилась как вкопанная и вгляделась в темноту.
— Что? — злобно спросил Тоби за спиной. Она не ответила, достала ключ и, настороженно озираясь, поднялась на крыльцо и стала отпирать замок.
Кто это был? Припозднившийся покупатель? Один из беспутных дружков Тоби явился занять денег и исчез, увидев, что он не один? Или грабитель? Тревожно и непонятно.
Тоби яростно выругался, вновь помянув "девчонок, которые невесть что о себе возомнили", и расстроенная Кассандра выбросила визитера из головы.
В лавке она нашла большой бумажный пакет и, вздрагивая от напряжения, быстро сложила в него немногочисленные личные вещи — жестяную кружку для чая, полотенце, зеркальце, расческу.
Тоби швырнул шляпу на подоконник и уселся за конторку. Загремел ящиками, дергая, выдвигал и задвигал их обратно, искал чековую книжку. Нашел, выписал чек, порвав бумагу пером, и бросил ей в лицо. Листок бумаги, спланировав, опустился на пол.
Кассандра с достоинством присела, подняла чек и бережно сунула в сумочку.
Потом направилась к витрине и потянула механического карлика.
— Ты что делаешь? — рявкнул Тоби. — Куда его потащила? А ну, убери руки!
— Это мое личное имущество, — стараясь не сорваться, спокойно пояснила Кассандра. — Я его забираю. Моррель выставит его в балагане. Я обещала.
Внезапно Тоби испугался. Это поразило Кассандру. Тоби никогда и ни перед кем не показывал страха, но тут его глаза забегали влево-вправо, он облизал губы и произнес заискивающим тоном:
— Детка, ты не можешь забрать его. Я нашел для него покупателя. Очень… важного.
— Карлик не продается, Тоби. Забыл?
— Детка, я не могу отказать. Это… босс Картавого Рикардо. Я уже получил задаток!
— Ты продал моего карлика какому-то гангстеру! — возмутилась Кассандра.
— Не какому-то, — пробормотал Тоби. — Говорят это… это… сам Химерас! Человек с тысячью масок, преступный король! Знаешь, что бывает с теми, кто ему перечит? Он и за меньшее в бетон закатывает! Не знаю, чем ему приглянулся этот твой уродец, но спрашивать у него я точно не буду.
Кассандра вытаращила глаза, а потом сказала с досадой:
— Тоби, не надо держать меня за круглую дурочку. Твой Химерас — выдумка журналистов. Признайся честно: ты проиграл моего карлика, или проспорил? Кому? А, неважно. Разбирайся с ним сам.
— Касси, ты не понимаешь! Это действительно очень серьезный человек. Рикардо уверен, что это сам Химерас!
— Да хоть Дед Мороз! — выкрикнула взбешенная Кассандра. — Ты не имел права продавать мою вещь без спросу!
Она была так сердита, что чувствовала, как начинает покалывать кончики пальцев, как потрескивает в прядях, как закипает кровь в жилах! Ее гнев тревожил силовые поля, нарушал законы эфира, повышал напряжение!
Лампочка замигала, из распределительного щита в углу посыпались искры. Касси затаила дыхание. А вдруг произойдет чудо: ее Дар проснется, и разряд будет куда сильнее тех легких покалываний, которых так боялся ее прежний парень! Да она сейчас спалит Тоби на месте молнией, как мифический бог-громовержец!
Тоби покосился на ее волосы, которые нимбом окружили ее голову, на искрящиеся кончики пальцев, кинулся к окну и схватился обеими руками за батарею центрального отопления.
— Это не поможет. Учи физику, Тоби, — усмехнулась Кассандра. Накинула на плечо ремень сумочки, взяла бумажный пакет, другой рукой, подхватила карлика — за шкирку, как непослушного пятилетнего ребенка, — и твердым шагом покинула лавку — навсегда.
Кассандра шла по улице быстро, словно хотела как можно скорее увеличить расстояние между собой и своей прошлой жизнью.
Ветер дул на разгоряченное лицо, морось приятно щекотала кожу. Вскоре в туфлях стало холодно — взволнованная девушка не обращала внимания, куда ступают ноги, и они то и дело заводили ее в лужи.
Мокрые ноги — какая ерунда, когда вся жизнь пошла под откос!
Было около девяти. Ночное веселье только начинало разгораться на улицах Сен-Лютерны. Черное небо накрывало город, как куполом. Огненные рекламы отражались в мокром асфальте. Автомобили пролетали мимо с веселым рычанием. Пахло бензиновой гарью и березовыми почками.
Дождь стихал, поток прохожих стал гуще. Студенты, выбравшиеся на ночной кутеж, толкали ее плечами и весело извинялись. Матросы одобрительно свистели вслед. Вышедшие покурить хористки у дверей варьете смеялись и показывали на нее пальцами.
На Кассандру обращали внимание. Вскоре она поняла, почему: все дело в карлике, которого она тащила, как провинившегося постреленка на расправу. Сделала короткую остановку у скамьи, сняла пальто, завернула механическую куклу и кое-как пристроила громоздкий сверток под мышкой.
Без пальто было прохладно: следовало взять таксмотор или найти трамвайную остановку и отправиться… домой?
Издалека донесся гомон толпы, ритмичное “бум-бум-бум” барабанов и многоголосый посвист картонных дудок. Там, через улицу, на площади Арлекинов, раскинулась ярмарка с аттракционами, всегда полная народу в это время суток.