Грешный ангел - Джулия Лэндон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я поклонник Шекспира, — просто ответил он.
— Ах, «Сладкогласый лебедь Эйвона», — вздохнула девушка.
Алекс выгнул бровь. Поет Шекспира и цитирует Бена Джонсона?
— Вы читали мистера Джонсона?
Ангел засмеялся.
— Мы живем в стороне от торных дорог, сэр, но не настолько отстали, чтобы не читать английской литературы.
Он кивнул, не в силах оторвать от нее взгляд. Простое коричневое платье и грубые башмаки делали ее похожей на деревенскую девчонку. Но судя по речи, она была хорошо воспитана и к тому же образованна. Впрочем, какое это имело значение, когда она смотрела на него своими сапфировыми глазами? Она откинула со лба волосы. Алекс с трудом поборол желание коснуться этой шаловливой пряди.
— Вы любите стихи? — спросила она.
Он кивнул, назвав парочку своих любимых поэтов. И очень удивился, потому что она знала обоих и продекламировала несколько строк из их стихотворений. Он был потрясен. Вот уж не ожидал найти на бахче столь удивительное существо.
Спустя четверть часа показался амбар. Три дойных коровы щипали траву. Их пас маленький мальчик. Девушка заметила, что ее спутник смотрит на амбар, и с гордостью сообщила:
— У нас только что родилась телка. Хорас боится, как бы самая большая корова не затоптала малышку, вот и определил себя в пастухи.
«Хорас, наверное, ее сын», — подумал Алекс и похолодел, когда бросил взгляд в сторону мельницы.
— Сколько же у вас детей?
— В настоящее время пятеро. Иногда бывает шестеро, а то и семеро.
Как ни смешно, он не был удивлен, только чуть-чуть разочарован. Алексу почему-то казалось, что деревенские женщины постоянно рожают детей, и сколько их у его новой знакомой на данный момент, его не касается. Деревенские дети, к несчастью, часто болеют и умирают. И все же он спросил:
— У вас пятеро детей? — И рассердился на себя за это. Она остановила на нем взгляд своих темно-синих глаз и, заметив на его лице удивление, рассмеялась.
— Да нет, сэр, это не мои! Дети, живущие в Роузвуде, — наши подопечные. Сироты, — пояснила она, — за исключением Руперта.
Внезапно на гребне холма появился еще один мальчик, потом Алекс увидел четыре трубы над маленьким помещичьим домом. Мисс Хилл помахала рукой. Слава Богу, что это не ее дети, подумал с облегчением Алекс, идя за ней к амбару. Малыш, пасший коров, с виду не старше семи-восьми лет, бросился им навстречу.
— Хорас, смотри, куда ступаешь! — крикнула она и засмеялась, наморщив носик. — Стадо у нас маленькое, но удобрений производит в избытке.
Алекс хотел сказать, что, по его глубокому убеждению, это присуще всем стадам, однако насторожился, услышав крик. Он решил, что второй мальчуган ушибся, круто повернулся и с трудом сдержал возглас изумления, увидев на его лице отвратительное родимое пятно.
— Да ну же, Леонард, ведь это не пират, — сказала, смеясь, мисс Хилл.
Прикоснувшись к его виску, она улыбнулась ему так лучезарно, словно мальчуган был самим Адонисом.
Боже правый, она действительно ангел.
Алексу снова показалось, что все происходящее — сон. Мальчики смотрели на мисс Хилл с обожанием, а она, ангел во плоти с голосом из чистого золота, смеясь, угощала их рассказом о приключениях Люси, ласково касаясь то одного, то другого своими изящными пальчиками. Уверенный, что рот у него разинут от удивления, Алекс сжал челюсти, пытаясь сохранить совершенно бесстрастный вид.
— Мистер Кристиан, можно представить вам Леонарда? — И она, улыбаясь, указала на мальчика с родимым пятном. — И Хораса тоже.
— Добрый день, — услышал Алекс собственный голос.
— Добрый день, сэр, — прощебетали мальчики в унисон.
— У нас в Роузвуде еще четверо воспитанников, — сказала мисс Хилл. — Салли, Теодор и Лидия сейчас в доме. Руперт и мой брат Пол поехали с дядюшкой в Пемберхит.
— Сегодня очередь Теодора присматривать за Салли, — сообщил Леонард Алексу.
Тот решил, что Салли болеет какой-то ужасной болезнью. Мисс Хилл между тем велела мальчикам бежать вперед и предупредить миссис Питерман, что у них гости.
— Я побегу с вами наперегонки до самого верха! — крикнул Хорас, и мальчики со всех ног помчались к дому.
— Сейчас время обеда. Представляю, как вы проголодались, — проговорила мисс Хилл. Алекс улыбнулся:
— Мне бы не хотелось быть навязчивым.
— Навязчивость здесь ни при чем, сэр. Мы будем очень рады.
— Если вы уверены… Не могу не признаться, что действительно проголодался.
Он и сам не знал, что заставило его согласиться. Отчасти ему хотелось еще раз взглянуть на родимое пятно мальчика, посмотреть, как выглядят остальные дети. А главное — как можно дольше любоваться ангелом. Все это — Роузвуд, Люси, прелестная словно ангел девушка — глубоко заинтересовало Алекса, он даже замедлил шаг. Но мисс Хилл уже поднималась по холму, и он поспешил следом.
Лорен не заметила, что идет очень быстро. Боже мой, она просто спятила! Едва приглашение к обеду сорвалось с ее губ, как она подумала: а вдруг Итан вернулся? Побледнев при мысли об этом, Лорен ускорила шаг, стремясь оказаться дома быстрее, чем гость. Ей было стыдно, что такой достойный, образованный человек встретится с Итаном.
Она уже почти бежала и влетела бы прямо в двери, не останови ее мистер Кристиан осторожным прикосновением к ее руке. Лорен изумилась и мгновенно опустила глаза проверить, не охвачена ли рука огнем. Ибо именно это она почувствовала: странное покалывающее ощущение быстро распространилось до самой груди. Затаив дыхание, Лорен взглянула на своего спутника. Господи, Алекс Кристиан, кто бы он ни был, без сомнения, самый красивый мужчина из всех, с кем ей доводилось встречаться. Он был больше шести футов ростом. Каштановые волосы отливали золотом, изумрудные глаза излучали тепло, способное растопить лед. Не говоря уже о том, что под его взглядом она сама таяла.
— Прошу прощения, мисс Хилл. Не подумайте, что я умираю с голоду! — Он усмехнулся.
Щеки Лорен запылали; как, должно быть, глупо она выглядела, когда бежала к обеденному столу, точно Люси к своим помоям. Он, похоже, ждал от нее ответа, но, Боже Всемогущий, Лорен не могла отвести от него глаз. Лицо у него было обветренное, грубоватое, с квадратным подбородком, покрытое густым загаром, плечи широкие и мускулистые, ноги сильные. Она попыталась взять себя в руки и рассмеялась, но как-то нервно, чувствуя, как горит у нее лицо, и ужасно обрадовалась, увидев на задней лестнице миссис Питерман с огромной глиняной миской в руках. Никогда в жизни она так не радовалась появлению экономки. Миссис Питерман, яростно взбалтывая содержимое миски, внимательно смотрела на мистера Кристиана.
— Миссис Питерман, могу я представить вам мистера Кристиана?
— Здравствуйте, миссис Питерман, — вежливо отозвался тот.