Завтра утром - Лайза Джексон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Очень может быть, что отец знает о Риде больше ее. Никки выключила дальний свет — навстречу ехала машина — и нахмурилась. Она не любила просить Большого Рона Жилетта об одолжении. Никогда не просила. И не будет.
Конечно, будешь, девочка моя. Ты на все пойдешь ради статьи. Она почти слышала насмешливый голос старшего брата, что вообще-то было невозможно, ведь Эндрю давно мертв. Мимо пронеслась еще одна машина; «дворники» размазывали дождь по лобовому стеклу. Ей стало холодно внутри.
Эндрю, прекрасный спортсмен.
Эндрю, выдающийся студент.
Эндрю, рожденный, чтобы идти по стопам знаменитого отца.
Эндрю, разбившийся насмерть после падения с тридцатифутовой высоты.
Эндрю — тело разбито, в крови заоблачный уровень алкоголя, следы экстази и кокаина.
Эндрю, жертва несчастного случая. Или самоубийства?
Так совпало, что за неделю до гибели брата выставили из юридического колледжа в Гарварде — альма-матер отца.
Никки стиснула зубы. Сощурилась, глядя в темноту. Прошло восемь лет, но смерть брата еще витала над ней, как темная вуаль, появлялась, когда ее меньше всего ждали. Никки сумела стряхнуть с себя неверие и отчаяние, лишь когда машина проехала указатель, из которого стало ясно, что до Далонеги еще добрая сотня миль.
Она заехала на ближайшую заправку и наполнила бак. Прыщавому парнишке за прилавком было на вид не больше четырнадцати, но он продал покупателю упаковку пива с видом заправского торгаша. Взяв в холодильнике диетический «Доктор Пеппер», она услышала, как покупатель, небритый дед лет семидесяти, с кустистыми седыми бровями и без нескольких зубов, спросил:
— А чё там такое у Кровавой горы? Мальчишка выбил чек и отсчитал сдачу.
— Ну, я не особо в курсе. Два охотника чего-то перепугались, один упал в ущелье, ну или его туда столкнули. На вертолете отправили в госпиталь Атланты.
Никки, пробираясь мимо чипсов, обратилась в слух.
— Слышал, там сейчас до черта полиции. Вроде нашли какие-то могилы.
Паренек оставался равнодушным. Он пожал плечами и протянул покупателю сдачу.
— Да-а, старый Чесун Диггере говорил, что они уже откопали два тела.
— Чесун-то откуда знает?
— Оттуда. Его жена — полицейский курьер.
— Чесун больно много болтает.
— Точно. Но он-то все знает из первых рук.
Два тела, а может, и больше. Но как это связано с Пирсом Ридом? Никки взяла пачку чипсов и журнал и стала перелистывать страницы, делая вид, что заинтересовалась последними сплетнями о знаменитостях. Но все это время она прислушивалась к разговору.
Но разговор уже кончился. Старик заковылял к двери с причудливым звонком и прикрученной к косяку видеокамерой.
— Бывай, Вуди. Мамке с батей привет.
— Ага, — кивнул мальчик. Звонок звякнул, и дверь закрылась.
Никки подошла к прилавку.
— Это правда? — спросила она с невинным видом, роясь в сумочке в поисках кошелька. — Я случайно подслушала, о чем вы тут говорили. Что, правда на Кровавой горе закопали трупы?
— Не знаю. Я недавно смотрел новости, — он подбородком указал на маленький черно-белый телевизор под прилавком. Показывал тот плохо, реалити-шоу шло с мухами. — И там сказали, что нашли какие-то могилы. Но репортаж был, как всегда говорят, «официально не подтвержден полицией». — Мальчик открыто улыбнулся и добавил: — Но батя всегда говорит, что дыма без огня не бывает.
— Это точно, — согласилась Никки, нашарила пятерку и сразу получила сдачу. — А далеко это отсюда?
— Час, может, полтора, — сказал продавец, выбив чек.
А за это время ее опередят Норм Мецгер и еще полдюжины местных групп репортеров, и она останется на бобах. Она забралась в машину и рванула по шоссе. Значит, полиция ничего не говорит. Неудивительно. Но вдруг ей повезет? Если бы Клифф Зиберт сказал, почему туда послали Пирса Рида, у нее на руках оказался бы новый козырь, возможно, единственный, которым можно побить Рида. Никки барабанила пальцами по рулю и кусала губы. Так или иначе, ей нужно эксклюзивное интервью с этим скрытным полицейским. Должен же быть способ до него достучаться. Способы всегда находились. Надо только узнать, что подойдет сейчас.
— Ты сказал, вы были любовниками. — Шериф Болдуин нагнулся над гробом. Когда он выпрямился, спина у него хрустнула. Все было окутано туманом, намечался дождь, холодный горный воздух пробирал Рида до костей.
— Были. Все кончилось.
— Когда?
— Последний раз виделись пару месяцев назад. Я ее бросил.
Болдуин явно интересовался. Он переминался с ноги на ногу, щурясь в жутковатом тусклом свете прожекторов.
— Почему это? — Шериф снова бросил взгляд в гроб. — Красивая.
У Рида заходили желваки на скулах.
— Ну, скажем так, из-за мужа. Джерома Маркса. Он бизнесмен, занимается импортом и экспортом, кажется. Ему не нравилось.
Шериф выдохнул сквозь зубы.
— Она была замужем?
— Ну, она так не думала, а вот он — да. Оскорбился, что я встречаюсь с его женой.
— Его можно понять, — пробормотал Болдуин. — Ты не знал, что она замужем?
— Она говорила, что они не живут вместе, что развод — это формальность, его можно получить в любой момент.
— Ты не проверял? Ведь это вопрос репутации. — Темные глаза впились в него.
— Нет.
— Ты доверял ей?
— Я ей никогда не доверял. — Но он не мог устоять. Одни мужчины искали отдыха в выпивке. Другие принимали наркотики. Курили. Ахиллесовой пятой Пирса Рида были женщины. И обычно определенного сорта. Так всегда было и, видимо, будет. Он посмотрел на Бобби, и его замутило.
— Пожалуй, надо сообщить Марксу. Придется его вызвать, чтобы он опознал тело.
— Давай я с ним поговорю.
Шериф смешался, бросил взгляд на детектива Макфи и представителя прокурора Рэя Эллиса, покусывая нижнюю губу.
— Не вижу, чему это может повредить, тем более что он уже в Саванне. Но лучше возьми кого-нибудь с собой, раз уж ты знаком с жертвой. Макфи, — он кивнул крупному мужчине, чье лицо скрывали поля шляпы, — будешь сопровождать детектива.
— Отлично, — Рида не заботило, кто с ним пойдет, но он чертовски хотел увидеть лицо Джерома Маркса, когда тому скажут, что его жену похоронили заживо.
— Эй! — крикнули из-под прожекторов. — А мы уже не одни. Пресса пожаловала.
— Круто, — пробормотал Рид, заметив за деревьями фары. Не хватало только толп репортеров.
— Не пускайте их на место, — приказал Болдуин, явно обрадовавшись не больше Рида, и велел Макфи: — Покажи Риду второе тело. То, что снизу.