Украденная ночь - Дэй Леклер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брандт содрогнулся и недоверчиво покачал головой.
– Я не должен ничего чувствовать… Но я чувствую, – шептал он, набирая ритм и возносясь вместе с ней на вершину блаженства.
Все вокруг разлетелось на мелкие осколки, и они оба закричали в экстазе освобождения. Затем они лежали, прильнув друг к другу, позабыв обо всем, кроме переполнявших их ощущений.
Наконец Брандт перекатился на бок и прижал к себе Майри, словно заявляя свои права на нее.
– Я не думал, что такое возможно между нами, – произнес он. – Это все меняет.
– Да.
Майри сомневалась, что когда-нибудь сможет стать прежней.
– Спи, – сказал Брандт. – Мы поговорим завтра.
Но Майри не могла позволить себе уснуть. Скоро она должна будет уйти, чтобы никогда не возвращаться. Теснее прижавшись к Брандту, она наслаждалась последними минутами, проведенными в его объятиях. Старалась запечатлеть в памяти неповторимый аромат его кожи, звук его голоса, вкус поцелуев.
Наконец, когда Брандт крепко уснул, Майри осторожно высвободилась из его объятий. Прокравшись на цыпочках к двери между комнатами, она задержалась на пороге и, поддавшись искушению, обернулась.
Словно почувствовав это, Брандт пошевелился и принялся во сне искать ее на ощупь. Затем он произнес одно-единственное слово, которое острым ножом пронзило ей сердце:
– Элисса.
Вердония, княжество Вердон
Десять недель спустя… настоящее время
– У нас будут проблемы, – предупредила Майри двух своих, невесток. – Как только мои братья узнают, что мы ускользнули от охранников, они придут в ярость. Я уже сталкивалась с этим прежде, и поверьте, вам не захочется находиться поблизости, когда они начнут рвать и метать.
Джулиана, новоиспеченная жена Лэндера, надела поверх своих рыжих кудрей темный парик.
– Не беспокойся, мы просто немного покатаемся.
Она нацепила на нос очки, и аметисты на ее кольцах засияли фиолетовым огнем. Как всегда, они завладели вниманием Майри, особенно новый камень, найденный Лэндером и названный в честь жены «Джулиана-Роуз». Это был аметист, сочетающий оттенки розового, голубого и фиолетового. Камень напоминал Майри о чём-то из ее детства. Хотя он уже две недели мозолил ей глаза, она не могла точно сказать, где раньше видела нечто подобное.
– Один час без сопровождающих лиц и охранников, следящих за каждым моим шагом, – это все, чего я прошу, – сказала Джулиана, любуясь своими кольцами. – Когда Лэндер станет королем, мне вряд ли выпадет вновь такая возможность.
Майри улыбнулась. Лэндер так дорожил Джулианой, что тут же сделал ей предложение, когда пресса узнала об их связи. Он был безумно в нее влюблен.
– Вы плохо знаете моих братьев, если думаете, что эта маленькая выходка сойдет вам с рук.
– Будь оптимисткой, Майри. Уверена, Меррик поймет, – заявила Элисса с уверенностью молодой жены, по уши влюбленной в своего мужа и не замечающей его недостатков.
Кто бы только мог подумать, что она обретет счастье со своим похитителем?
– Мы все изменили внешность. Если поблизости будет пресса, мы ускользнем. Какой может быть от этого вред?
– А вдруг Бр… принц Брандт снова попытается что-то предпринять? – возразила Майри. – Мне знакома тактика этого человека. Он так легко не сдается. Вспомните, что произошло, когда он поймал вас с Мерриком, Элисса. Я тогда пряталась на Мацоне, а вы были в бегах. Когда вы проникли в его замок, чтобы освободить из заточения свою мать, Брандт захлопнул ловушку. Он был уверен, что женился на тебе, а когда понял, что это не так…
– Поцеловав меня! – негодующе воскликнула Элисса.
– Тогда он обманным путем заставил тебя раскрыть имя той, на ком женился. То есть мое. – Майри пожала плечами. – Как я уже сказала, если Брандт что-то задумал, он легко не сдастся. Если он решил стать королем, он им станет.
Элисса и Джулиана обменялись взволнованными взглядами, но было очевидно, что их волновала не решимость Брандта занять трон, а чувства Майри к нему. Должно быть, они догадались, что произошло после того, как Майри заняла место Элиссы у алтаря. А она-то надеялась, что ей удалось скрыть свои переживания. Судя по выражению лиц ее невесток, у нее ничего не получилось.
– Он больше не причинит тебе боль, – заверила ее Элисса. – Меррик позаботится об этом.
На глаза Майри в очередной раз за последние дни навернулись слезы.
– Он не причинил мне боли. К тому же я сама пришла к нему.
Это признание потрясло Элиссу, потому что на нее саму Брандт наводил страх. Но выражение лица Джулианы говорило о том, что она прекрасно понимает золовку. Эти женщины стали Майри сестрами, о которых она всегда мечтала.
– Такое иногда случается, – заметила Джулиана, понимающе кивнув. – Если бы всего несколько месяцев назад ты спросила меня, готова ли я вопреки здравому смыслу быть с мужчиной, я бы посчитала тебя сумасшедшей. Затем я встретила Лэндера и лишилась способности трезво соображать. С Брандтом ты испытываешь то же самое?
– Испытывала.
Поднявшись, Майри поправила светло-каштановый парик.
– Единственное, что я чувствую к нему сейчас, – это презрение. Когда ему не удалось украсть трон, женившись на Элиссе, он оклеветал Лэндера на заседании Временного правительственного совета, обвинив его в финансовых злоупотреблениях. Я никогда не прощу этого его высочеству.
– Может, он действительно думает, что твой брат виновен.
Голубые глаза Элиссы расширились, как если бы ее саму удивило то, что она защищала Брандта. Она обратилась к Джулиане:
– Кажется, ты говорила, что эта ужасная женщина сделала так, чтобы вся ответственность за пропажу камней из аметистовых шахт Вердонии легла на Монтгомери.
– Лорен Де Вида, – с презрением произнесла Джулиана. – Главный бухгалтер короля Стефана, По-моему, ей куда больше подошло бы звание главного вора. Надеюсь, они найдут эту женщину и упрячут за решетку.
Это прозвучало немного кровожадно, но, учитывая, что именно Джулиана с ее феноменальными математическими способностями обнаружила финансовые махинации, Майри могла понять, почему она хотела заставить Лорен де Вида страдать. И поскольку Джулиана не жалела сил на то, чтобы доказать невиновность Лэндера, Майри поддерживала свою невестку во всем.
– Если мы собираемся ехать, то нам следует поторопиться, – сказала Элисса. – Вы уверены, что никто не заметит пропажу машины?
Джулиана покачала головой.
– У Лэндера целый парк автомобилей, которые он меняет, когда хочет избежать пристального внимания общественности. Мне удалось заполучить один, но только до трех часов.