Пылкий испанец - Диана Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе не кажется, что нам стоит поговорить об этом?
Диего снова высоко поднял бровь:
— Мы уже обо всем договорились.
— Нет, не об условиях соглашения, — отрезала она, в ужасе чувствуя, как краснеет. — О том, почему ты до сих пор так зол на меня из-за случившегося той ночью. Тебе не кажется, что с тех пор прошло слишком много времени? — Она говорила спокойно, надеясь на то, что он выслушает ее и наконец поймет. — Я знаю, что вела себя как последняя дура, но…
— Хватит! Я не собираюсь слушать твою ложь. — Его темные глаза зловеще заблестели. Внешне ты похожа на ангела, но ведешь себя как дьявол, — сказал Диего со злобой. — Я видел именно то, что видел, и слышал именно то, что слышал. — Он резко отодвинул свой стул и вскочил на ноги. Лиза вздрогнула. Она не подозревала, как сильно он ненавидит ее.
— Все это уже давно прошло. Лучше сосредоточься на будущем и на том, что ты должна заплатить мне долг. Когда ты сделаешь это, я забуду свою обиду.
«И меня тоже забудешь, — вздохнула Лиза. Как все просто!» Она поднялась на ноги. Ее надежда на то, что их любовь можно вернуть, рухнула. Как она могла быть настолько глупой?! Он изменился до неузнаваемости.
Посмотрев на него, Лиза подумала: может быть, он всегда был таким бессердечным и только делал вид, что любит ее, чтобы развлечься?
— Я тебя ненавижу! — закричала она.
— Ага! Это хорошо! — Он обогнул стол, вплотную подошел к ней и, улыбаясь, нежно взял ее за лицо. — Любые сильные эмоции лучше, чем безразличие, не так ли?
Затем Диего сделал то, на что она надеялась и чего боялась все это время, — поцеловал ее. Ей показалось, что внутри нее что-то взорвалось, заставив каждый нерв затрепетать. Лиза уже не могла больше противостоять ему и обвила руками его шею. Ее пальцы теребили мягкие черные волосы Диего.
Лиза ощущала его страсть и сама не могла остановиться. Он — тот самый мужчина, которого она всегда хотела, единственный, которого она по-настоящему любила. Ее тело будто плавилось под руками Диего. Ее губы страстно отвечали на его поцелуи.
Ноги Лизы предательски подкашивались, когда спустя некоторое время Диего сажал ее в такси, чтобы отправить домой. Он с легкостью отпустил ее, сказав, что ей пора уходить, и напомнил о своем обещании заехать за ней в пятницу, в половине восьмого утра. Его последние слова все еще звучали в ушах Лизы: Диего пригрозил, что, если ей придет в голову бежать, он все равно найдет ее.
Лиза упала в постель в состоянии шока. Диего Раффачани, этот отвратительный шантажист, был настолько самоуверен, что даже не стал ее слушать. Он обвинил ее во лжи, и хотя бы за это она должна была возненавидеть его. Но она не смогла! Диего понял, что нужен ей, что она хотела его.
Да, Лиза все еще любила его. Он единственный человек, к которому она питала такие сильные чувства. Лиза не была неразборчивой распутницей, как думал Диего. Она до сих пор оставалась девственницей.
Диего же хотел затащить ее к себе в постель исключительно ради мести. Потому, что она задела его бесценную гордость.
Ближайшее будущее казалось Лизе еще более мрачным.
В Испании спортивная машина Диего ждала их в аэропорту. «Наверное, ее сюда пригнала одна из его любовниц», — с горечью подумала Лиза. Ее отвратительное настроение было результатом бессонных ночей, когда она тщетно пыталась разобраться в своих чувствах. Как только ей удавалось заснуть, безжалостно звенел будильник.
Диего приехал за ней ровно в семь тридцать.
— Готова? — спросил он.
В то утро Диего выглядел так, будто проспал не меньше восьми часов, принял освежающий душ и плотно позавтракал.
— Я еще не все собрала, — солгала Лиза, поскольку даже не начинала укладывать чемодан. С того вечера в его номере она надеялась на то, что какое-нибудь непредвиденное событие заставит Диего отказаться от своего намерения. Но, к несчастью, он не изменил свои планы, а она не сломала ногу!
— Тогда предлагаю тебе поторопиться. Такси ждет. Если ты всегда такая нерасторопная, то не понимаю, как тебе вообще удавалось где-то работать, даже под крылышком у своего любящего папочки.
С каждой секундой Лиза все больше выходила из себя.
— Отец меня не любит! — закричала она и побежала в спальню собирать вещи.
В аэропорту и во время полета Диего был спокоен, вежлив и заботлив. Он вел себя как чужой человек, которого наняли, чтобы сопровождать ее. Это особенно раздражало Лизу.
Диего же, наоборот, был абсолютно спокоен и сосредоточен. Его заботило только одно: он жаждал затащить ее в постель, а затем избавиться от нее.
Они ехали в машине молча. Вдруг Диего спросил:
— Что ты имела в виду, когда сказала, что отец не любит тебя?
— Я имела в виду именно то, что сказала. Она не собиралась обсуждать с Диего свои отношения с отцом и решила сменить тему, спросив. — Куда мы все-таки едем?
С кем, черт возьми, она решила шутить? Лиза явно испорчена еще с колыбели. Какой отец не будет потакать этой очаровательной маленькой ведьмочке, особенно если она потеряла мать в столь раннем возрасте?
Диего вновь охватили воспоминания пятилетней давности, так долго преследовавшие его. Он вспомнил тот день, когда обнаружил, что потерял часы. Лиза предложила ему свои. Вещица стоила дорого, но она сказала, что это подарок отца на день рождения. Ей ничего не стоило расстаться с ними.
Этот испорченный ребенок получил работу в издательстве, несмотря на то, что дела шли под откос и ситуацию мог исправить только опытный редактор. То шикарное платье, которое было на ней во время обручения, стоило немалых денег. Наверняка его тоже купил любящий папочка.
Заметив, что на ее пальце нет бриллиантового кольца, Диего спросил:
— Как Бен воспринял то, что ты разорвала помолвку? — Он вспомнил, как ему самому было больно, когда Лиза приказала ему проваливать, и представил, что Бен Клейтон тоже должен был ощущать что-то подобное.
— Это не твое дело, не так ли? — со злостью отрезала Лиза. Как она могла объяснить ему, что их с Беном не связывало ничего, кроме взаимной приязни и уважения? Еще труднее было бы говорить с ним о том, что Бен достаточно умен, чтобы понять: отношения невозможны, если один из партнеров не может забыть свою старую любовь. — Ты не ответил на мой вопрос, — напомнила она ему. — У меня есть право знать, куда мы едем.
Сейчас Диего скажет, что у нее вообще нет никаких прав, потому Лиза удивилась, когда он спокойно ответил:
— В мое любимое убежище. Когда-то в здании был монастырь. Там тихо — почти нет туристов, — очень красиво и спокойно. Совсем не похоже на Марбелью, — холодно добавил Диего. — Нет роскошных магазинов, шикарных яхт и отелей. Тебе придется забыть все это ради того, чтобы доставить мне удовольствие.
Лиза решила помолчать. Что бы она ни сказала, Диего все равно ответит какой-нибудь унизительной гадостью.