Ловушка для стального дракона. Книга 2 - Елена Счастная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Двое стражников проводили меня в замок — совершенно молча, а дальше мне осталось только рот раскрывать и хлопать ресницами от того, какая красота внезапно образовалась вокруг меня.
Я словно утонула в радужных переливах света, что наполняли галереи замка и его коридоры. Всё из-за множества цветных витражей в окнах. Даже простые каменные стены в игре бликов казались украшенными какой-то невероятной мозаикой. Я даже забыла, куда иду — только когда меня остановили перед низковатой клёпаной дверью, перестала восхищённо таращиться по сторонам. Один из стражников прошёл внутрь, послышались мужские голоса, а затем он вернулся и небрежным взмахом руки пригласил пройти.
Я уже обрадовалась было, что сразу встречу Хилда Фултаха, а уж он-то точно не откажет в помощи, так сказать, подруге своей племянницы. Но в довольно просторном кабинете, скорее похожем на какой-то архив, обнаружился только невысокий смуглый мужчина средних лет и довольно неприятной наружности. Впрочем, он был бы вполне обычным, если бы не жутковатые, чуть навыкате глаза, которые тут же вцепились в меня острым взглядом, как клешнями.
— Мейре Хингрэд? — промурлыкал он с истинно восточной патокой в интонации. — Проходите, проходите...
Я даже немного разочаровалась, когда не услышала что-то вроде “свет моих очей” или какой-нибудь “рахат-лукум моего сердца” в конце его фразы.
— Простите, как я могу к вам обращаться?
Мужчина, который так пытливо меня разглядывал, даже встрепенулся, словно позабыл о важном.
— Ох, простите! — он всплеснул руками. — Я Гувер Крайлет. Хранитель печати светлейшего лорда. А его самого пока нет. Он вернулся вчера, но вынужден был отлучиться по делам. Придётся подождать.
Ага, секретарь, значит. Хранитель печати, документов и списка дел на завтра.
— Мне жаль, что я ворвалась сюда так внезапно и в таком виде… Просто со мной случилась одна большая неприятность. И я вынуждена рассчитывать на помощь светлейшего лорда, чтобы попасть домой.
— Конечно! Конечно… — Гувер в очередной раз прервал занимательное занятие: изучение меня с головы до пят. — Эти дуавары! Они порой такие дикари! Мне сказали, вы прилетели на драконе?
В его голосе послышалось восхищённое придыхание.
— Да, я…
— Отлично. Отлично! — он с таким удовольствием повторял слова, словно они отдавались у него в голове какой-то только ему слышимой музыкой. Странный, однако, господин. — Для начала давайте избавим вас от этой жуткой цепи! Какое всё-таки варварство! — затараторил он, уходя вперёд по коридору.
Вообще можно было бы рассчитывать, что меня проводят к супруге Хилда — ведь она тут главная в его отсутствие. Но, насколько я поняла раньше, она глубоко на сносях — и беспокоить её так резко по меньшей мере невежливо.
Потому мне пришлось положиться на Гувера, который лично распорядился о том, чтобы для меня подготовили одну из гостевых комнат. Ждать пришлось недолго: и в это время местный слесарь всё же снял с меня треклятый наручник. Какое страшное облегчение!
Затем хранитель ключей проводил меня в светлые, небольшие покои и обвёл их рукой так, словно обставлял лично.
— Здесь вы можете остановиться, мейре. Как только вернётся светлейший, я обязательно вам передам. Я распоряжусь насчёт ужина для вас. Если вам нужно переодеться, служанки подберут вам платье.
— Благодарю! — я кивнула.
— Можно вашу руку, мейре? — вдруг попросил Гувер.
Я, признаться, немного растерялась, да и слегка оплавившаяся на солнце голова под вечер сообрадажа едва. Потому я протянула ему руку, гадая, что ему вдруг понадобилось? Поцеловать, что ли, хочет?
Хранитель и правда осторожно взял кончики моих пальцев в свои, склонился… а затем вдруг с удивительным проворством накинул мне на запястье браслет и тут же его защёлкнул.
— Что это? — я сразу вцепилась в него и попыталась снять. Да куда там!
— Не беспокойтесь, — только и сказал Гувер.
И до того, как я успела огреть его по голове тем же браслетом, он быстро покинул комнату.
Я сразу бросилась следом, но дверь захлопнулась прямо перед моим носом. Подёргала — заперто, а судя по шагам и голосам снаружи, к ней ещё и стражу приставили. Вот тебе и гостеприимство во всей красе! Конечно, я сейчас выгляжу не ахти и вызываю кучу подозрений не только своим видом, но и появлением. Но это не повод сразу цеплять мне кольцо на лапку, словно какой-то птице.
“Не беспокойтесь”, ну надо же! Конечно, здесь совсем нет поводов для беспокойства!
Я прошлась по комнате, покручивая “подарочек” вокруг запястья. От одной оковы избавилась — другой обзавелась. С виду ничего особенного — но таким образом меня наверняка хотят контролировать. Сколько я ни пыталась найти хоть какую-то застёжку на нём — не смогла. Попробовала вытащить руку так — слишком узко.
Заперли меня, конечно, не в темнице, но легче от этого не становилось. Скоро пришли молчаливые служанки. Все, как одна — с закрытыми до глаз тканью лицами. Похоже, с этим тут строго! Даже странно — ведь Вивьен своего лица не прятала. Может, это касается только прислуги?
Тихо шурша подолами одинаково скромных платьев по полу, девушки принялись за хлопоты: наполнили для меня ванну, разложили на кровати чистую одежду. Как бы то ни было, а завшиветь мне вовсе не хотелось, поэтому я всё же решила искупаться.
А в это время служанки принесли и расставили на столе в гостиной обед персон эдак на пять — не меньше.
Конечно, поначалу я решила, что есть в этом доме ничего не буду. Кто знает, какие там ингредиенты, в этой их “пахлаве”. Но голод, как известно, не тётка — а слабенькая и чахленькая я мало смогу бороться за своё освобождение. И, как назло, всё, что мне принесли, пахло очень даже аппетитно.
Преодолев страшную внутреннюю борьбу, я всё же съела немного хлеба и фруктов — самое безобидное на вид. Почти бесшумные, как роботы-пылесосы, служанки окончательно удалились. И я осталась наедине с собственными неутешительными мыслями.
Принялась было за исследование комнаты на наличие путей отступления — но она оказалась хоть и уютной, но на редкость неприступной. Здесь даже на окнах вместо стекла была мелкая деревянная решётка. Такую не пробьёшь. Ставни закрыты, балкона нет.
Попыталась чутьём сентиды отыскать поблизости хоть какого-то дракона, ведь здесь они наверняка должны быть! — но совершенно ничего не ощутила, словно ослепла.
А вот и первый неприятный эффект браслетика!
По телу пронёсся озноб — и я обхватила себя руками за плечи, чувствуя слишком большой контраст между воздухом, что окружал меня, и внутренним нарастающим жаром. По обожжённой солнцем коже словно наждачкой прошлись — я опустила взгляд и вздрогнула, когда заметила, как по ней пробежала рябь чешуйчатого рисунка.
Для полного счастья мне только не хватало начать обращение — без помощи того, кто мог бы объяснить мне, что делать и как себя вести.