Морской демон - Вирджиния Кантра
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда незнакомец вышел из моря, вода ручьями стекала с его шорт и чавкала в туфлях.
— Вы могли бы подплыть сюда на веслах, — сказал Ник.
— Мог бы.
Ник не понял, соглашается парень с ним или спрашивает.
Тот присел на камень, чтобы разуться. Обычные кожаные туфли, с покрученными на швах краями из-за частого намокания. Он вылил из одной воду и пошевелил пальцами на ноге.
Ник нахмурился. Что-то с этими пальцами было не так…
Парень опять сунул ногу в мокрую туфлю.
— Или могли бы встать на якорь в гавани, — сказал Ник.
Мужчина пробормотал что-то и встал. Он был очень высоким и не очень старым, как для взрослого.
— Я тут ищу кое-кого…
Сердце Ника дрогнуло и принялось бешено биться о ребра, потому что в его представлении именно так мог сказать отец, если бы когда-нибудь объявился здесь, чтобы разыскать его. Это была глупая мечта. Ник знал, что такого никогда не произойдет. Своему отцу он был безразличен.
Кроме того, Ник знал, как должен выглядеть его отец, его настоящий отец. Ради бога, его показывали по телевизору! Ник всегда говорил так, но, когда у него начинали выспрашивать подробности, ничего толком сказать о своем отце не мог. Но он точно знал, как тот должен выглядеть. И у него не было ничего общего с этим парнем.
Тем не менее, во рту у Ника пересохло и он спросил:
— Кого?
— Одну женщину.
Ник сглотнул. О'кей. Он никогда и представить себе не мог… Он даже не надеялся по-настоящему…
— Как ее имя?
Взгляд черных глаз стал пустым.
— Ее имя…
Разочарование частично ослабело из-за растущего раздражения.
— Должно же быть у нее какое-то имя.
— Она готовит, — сказал мужчина. — Она готовила еду для свадьбы.
Его мама. Ник упрямо задрал подбородок. Этот парень ищет его маму!
— А вы что, были на этой свадьбе?
— Да. — Мужчина оглядел его с ног до головы и заявил: — Я брат Калеба.
Ник позволил себе расслабиться. Тогда все в порядке. Шеф Хантер был крутым во всех отношениях. Он постоянно приходит к ним в ресторан. Иногда он разрешал Нику играть с наручниками.
— Это моя мама, — сказал он. — Это она готовит.
Мужчина прищурился.
— Твоя мама…
Черт, он что, все слова повторять будет?!
— Да. Реджина Бароне.
— А где твой отец?
Ник вздохнул. Иногда ему хотелось, чтобы его отец умер. Нет, не так. Иногда ему хотелось, чтобы его родители были в разводе, как это бывает с родителями нормальных детей, и чтобы никому ничего не нужно было объяснять.
— В Бостоне. — Ресторан его отца был в Бостоне. — Мы ушли от него.
Много- много лет тому назад, когда Ник был еще совсем маленьким…
— Ага.
Глаза у мужчины были по-настоящему темными — и радужная оболочка, и зрачок, — как у собаки.
— Я Дилан, — сказал он, называя одно только имя, как это сделал бы житель острова, без всякого там «мистер», как представляется большинство взрослых, приехавших издалека.
— Ник.
Он протянул руку, как учила мама.
Парень какое-то мгновение смотрел на его руку, а затем пожал ее. Ладонь его была сухой и теплой.
— Отведешь меня к своей маме? — попросил Дилан.
— Ника здесь нет, — сказала по телефону Бренда Трухильо. — Он заходил к нам, но Мануель сегодня взял Дэнни с собой на шхуну.
Реджина, стараясь не поддаваться панике, набрала в легкие побольше воздуха.
— Когда это было?
— Не знаю. Рано утром, часов в пять или…
— Да нет. Я имею в виду, когда к вам заходил Ник?
— А… — Последовала долгая пауза. — У вас все в порядке? У тебя такой голос…
— Все хорошо, — сквозь зубы процедила Реджина. — В какое время ты разговаривала с Ником?
— Где-то час назад, — неуверенно сказала Бренда. — А может, два. Знаешь, я на часы не смотрела, я ведь…
— О'кей, спасибо. Если увидишь его, дашь мне знать? Или если он снова зайдет…
— Я сказала ему, чтобы до пяти не приходил.
Реджина молчала.
— Знаешь, я вовсе не обязана следить за чужими детьми, — с вызовом сказала Бренда.
Реджина сдавила трубку с такой силой, словно старалась задушить Бренду по телефону.
— Я и не прошу, чтобы ты за ним следила. Просто позвони мне.
— Ладно, конечно, позвоню, я только…
— Спасибо, — сказала Реджина и повесила трубку телефонного аппарата, стоявшего в кухне.
Она теребила нашейный крестик, двигая его по цепочке взад-вперед и пытаясь сосредоточиться. Ник пользовался свободой, какая была и у нее в его возрасте. Когда живешь на острове, то сам знаешь, в каких домах безопасно, а какие лучше обходить стороной. Даже отдыхающие, по крайней мере большинство из них, были фактором известным, поскольку приезжали сюда из года в год.
Конечно, всего какой-то месяц миновал с тех пор, как у Брюса Уиттэкера снесло крышу и он убил какого-то беднягу приезжего на берегу. Такие жуткие вещи иногда случаются даже на острове. Но Ник, по крайней мере, не мог здесь потеряться, не мог убежать, не мог отойти от дома больше чем на три мили.
Если только он не сел в лодку.
У некоторых его друзей постарше, которым было лет по десять-двенадцать, были уже ялики с подвесными моторами, и они вели собственный промысел лобстера.
А также таскали у матерей сигареты, а у отцов пиво, мрачно подумала Реджина, хотя ей казалось, что ее сын пока еще не подвержен этим соблазнам. Предполагалось, что он не должен был выйти на воду, не предупредив ее. Но, с другой стороны, он также не должен был уходить из дому, не сказав ей об этом. Капля беспокойства у нее внутри разрослась в огромный твердый ком.
— Я звоню Кэлу, — сказала она.
Ее мать как раз извлекала из раковин моллюсков для вечернего меню. В их ресторане моллюсков готовили только двумя способами: жарили либо варили на пару. Но в тот момент Реджине некогда было думать об этом.
— Зачем? — спросила Антония.
— Чтобы он разыскал Ника.
— С Ником все в порядке. Оставь мальчика в покое. Оставь в покое их обоих. — Она бросила быстрый взгляд на Маргред, которая наполняла солонки и перечницы на столиках по другую сторону окошка, и, понизив голос, добавила: — Калеб теперь женат.
Реджина залилась краской. Она не думала, что ее страсть была настолько заметной. Плохо, конечно, что на острове все знают все о каждом. Она предпочла бы скрыть свои чувства от посторонних глаз. А кто еще видит или догадывается, что она страдает от любви к шефу полиции? Сам Калеб?