Мемуары Дьявола - Фредерик Сулье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот что, – начал господин Маркуан, – нам нужно объясниться и найти общий язык. Похоже, нас тут за дураков держат; вы только посмотрите, как прекрасно понимают друг друга адвокат и этот пэр.
– А чего тут особенного понимать? – фыркнул верзилаприказчик. – Приданое достанется госпоже Пейроль или ее дочери, тем лучше счастливчику, который угадает.
– И тем хуже тому, кто сделает неправильный выбор?
– Ну да, все очень просто.
– Уж кто прост, так это вы, дорогуша, – засмеялся клерк.
– Я? Это еще почему? – возмутился приказчик.
– А потому. И мы можем оказаться полными баранами, если бы не мой скромный опыт в подобного рода делах. Давайте объединимся, и два миллиона будут наши!
– Каким образом?
– Послушайте, вот как нам следует поступить. Предположим, что дочка выберет меня и два миллиона достанутся ей, а вы останетесь с ее матерью на руках и кукишем в кармане…
– И в самом деле; признаться, я этого здорово боюсь.
– Мне это внушает не меньший страх; но ведь есть один способ предупредить несчастье или хотя бы несколько облегчить его.
– Какой же?
– Предположим, что у одной из невест – полтора миллиона приданого, а у другой – всего-навсего полмиллиона; вас это не смутит?
– Ха! Конечно нет!
– Значит, вы уже поняли, что я хочу предложить?
– Если бы! Что-то вы темните, братец…
– Боже! Слабоваты вы в денежных делах для биржевого маклера…
– Объяснитесь же яснее!
– Ну что ж, придется вам все разжевать. Мы договоримся, что счастливый обладатель приданого уступит пятьсот тысяч оставшемуся с носом.
Фурнишон, опешив, молчал какое-то время; наконец он выдавил из себя:
– Вот так просто упустить пятьсот тысяч франков… Не многовато ли?
– А если вы не получите ни су?
– Тоже может быть, конечно…
– Ну, так что, пойдет?
– Пойдет!
– Отлично, сейчас мы набросаем карандашиком черновик нашего соглашения, обсудим его, а затем я слетаю в свою комнату и мигом его скопирую. Потом я спущусь, мы его подпишем, и дело в шляпе!
– Только давайте быстрее: кое-кто не теряет времени сейчас там, в гостиной, в отличие от нас…
– Есть у вас чистая бумага?
– Чего нет, того нет, честное слово.
В этот момент появился Луицци со словами:
– Вы что-то ищете, господа?
– А-а, да так, сущую безделицу – кусочек чистой бумаги.
– Вот есть один, – безразличным тоном произнес Луицци, – только он исписан с одной стороны.
– Отлично, благодарю вас, барон; нам сгодится и обратная сторона.
Клерк начал судорожно царапать что-то на бумаге, и в это время чуть ли не бегом вернулся адвокат в сопровождении графа де Леме. Казалось, они что-то потеряли. Господин Бадор покрутился по столовой туда-сюда, после чего спросил у Луицци, который, тихонько притаившись в углу, уткнулся с поддельным интересом в газету:
– Сударь, вы не видали здесь маленький клочок бумаги?
– Кажется, он как раз вот у этих господ, – ответил Луицци.
– Ничего себе! – закричал адвокат, обращаясь к клерку. – Вы нашли не принадлежащий вам документ, и вы настолько бестактны?
– Ни боже мой, – безучастно ответил господин Маркуан. – Нам дал его господин барон, и уверяю вас, что я даже не взглянул на другую сторону…
– В таком случае, сударь, настоятельно прошу вас отдать мне его, – сказал адвокат.
Здесь он обернулся к графу и тихонько шепнул ему на ухо:
– Это наш проект договора.
– Как же вы неосторожны! – возмущенно произнес пэр.
– Ну-с, – заторопил клерка стряпчий, – что вы там черкаете?
– Один момент! – ответил коротышка. – Я же не знал, что эта бумажка принадлежит вам, и набросал на ней карандашиком несколько строк, а потому, прошу вас, дайте мне пару минут, чтобы затереть их.
Он уже начал зачеркивать, но Луицци, подойдя поближе к женихам, остановил клерка:
– Зачем же стирать, господин Маркуан? Ручаюсь, что написанное вами совершенно равнозначно тексту на другой стороне листа.
– Не может быть! – одновременно воскликнули все четверо.
– Ну же, господа! – продолжал Луицци. – Проект обязательства, составленный адвокатом и отредактированный нотариусом, – что может быть лучше? Читайте, не стесняйтесь! Уверен, вы будете очарованы вашим искусством составления документов.
В порыве любопытства клерк не устоял; он быстро перевернул лист бумаги и прочитал первые фразы:
– Мы, нижеподписавшиеся граф де Леме и господин Бадор, договорились о том, что в случае женитьбы одного из нас на госпоже или мадемуазель Пейроль…
– Продолжайте же, – усмехнулся Луицци.
Маркуан опять перевернул бумагу:
– Мы, нижеподписавшиеся господин Маркуан и господин Фурнишон, в случае женитьбы… ну и так далее…
– Ну, читайте же, читайте! – заторопил его Луицци.
Клерк неразборчиво пробормотал еще несколько фраз, читая то на одной стороне, то на другой, но затем, подойдя к определенному месту текста, написанному чернилами, четко продекламировал:
– Упомянутые выше обязуются выдать пятьсот тысяч франков…
Он снова перевернул листок и прочитал на той стороне, что была начеркана карандашом:
– Обязуются выдать пятьсот тысяч франков…
– Ничего себе! – оторопело выдавил из себя приказчик.
– Честное слово, – сказал клерк, – можно подумать, что в провинции умеют составлять договора не хуже чем в Париже.
– И в столице, выходит, не одни дураки живут, – поддакнул ему адвокат и выхватил бумагу; внимательно рассмотрев ее, он воскликнул:
– Просто слово в слово!
– В самом деле, – подтвердил пэр, – как будто списано.
– Словно под копирку, – подтвердил приказчик.
– Умник умника видит издалека, – не без насмешки заметил Луицци.
– Ну что ж! Пусть будет так, – вздохнул адвокат, – коалиция на коалицию, двое против двух.
– Но зачем же? Зачем воевать, когда можно объединиться? – торопливо проговорил клерк. – Почему бы нам не составить договор вчетвером? Ведь если подумать, и вас обоих могут не выбрать, а тем паче нас с этим верзилой приказчиком, и тогда все мы останемся с носом. Могут преуспеть, например, адвокат и я или же граф и я, а то и приказчик с адвокатом: всего есть четыре варианта, при каждом из которых трое оказываются в проигрыше!
– Он прав, – задумался адвокат. – Сильный аргумент, ничего не скажешь. Давайте же заключим договор на четверых: тот, кто получит жену с приданым, выплатит пятьсот тысяч тому, кто женится на бесприданнице.