Шантаж - Джон Гришэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как это мило! – пролепетала мать Тревора и посмотрела насестру. Однако та не спешила разделить ее восторг. Ей все в этом доме казалосьпошлым и недостойным внимания.
Чеп встретил их на пороге офиса с подчеркнуто траурнымвидом, представился помощником адвоката и сразу предложил сесть.
– А где девушка, которая здесь работала? – удивилась мать,вытирая покрасневшие от слез глаза.
– Она уволилась несколько дней назад, – пояснил Чеп. –Тревор поймал ее на воровстве.
– Боже мой! – воскликнула старушка.
– Хотите кофе? – предложил Чеп.
– Да, это было бы замечательно, – согласились они,усаживаясь на пыльную и изрядно продавленную софу. Пока он готовил кофе, онирассеянно осматривали неухоженный офис, пытаясь отыскать хоть какие-то признакипребывания здесь Тревора. Особенно усердствовала в этом тетушка Хелен, которуюинтересовали не просто признаки, а явные свидетельства благополучия. Ксожалению, ничего подобного она так и не обнаружила.
– Я очень сожалею о том, что случилось с Тревором, – унылозаметил Чеп и склонил голову.
– Да, это ужасно, – сказала миссис Карсон. Ее руки дрогнули,и густая черная жидкость пролилась на ее платье. К счастью, оно было темным икофейное пятно было на нем совершенно незаметно.
– У него было много клиентов? – прищурив глаза,поинтересовалась тетя Хелен.
– Да, работы у нас было немало, – соврал Чеп. – Тревор былхорошим адвокатом, одним из лучших, с которыми мне когда-либо приходилосьработать.
– Вы его секретарь? – спросила миссис Карсон.
– Нет, я его помощник. Днем работаю здесь, а вечером учусь вюридическом колледже.
– И вы ведете все его дела? – продолжала расспрашивать тетяХелен.
– Не совсем так, – уклонился от прямого ответа Чеп. –Откровенно говоря, я надеялся, что вы приедете и возьмете на себя его дело.
– Нет, мы уже слишком стары для этого, – отмахнулась матьТревора.
– Скажите, пожалуйста, – не унималась ее сестра, – сколькоденег он оставил?
Чеп криво усмехнулся. Было похоже, что эта старая ведьмаприехала сюда за деньгами, а не для того, чтобы почтить память племянника.
– Понятия не имею, – сухо ответил он. – Я никогда не имелникакого отношения к его финансовым делам.
– А кто этим занимался? – последовал строгий вопрос.
– Его бухгалтер, кто же еще.
– А кто он такой?
– Не знаю, – недовольно буркнул Чеп. – Тревор никогда нераспространялся на этот счет.
– Да, он действительно был скрытным человеком, – согласиласьс ним мать Тревора. – Даже в раннем детстве. – Она снова пролила кофе, нотеперь уже на софу.
– Насколько я понимаю, вы оплачиваете все его счета, не такли? – допытывалась тетя.
– Нет, мадам, – процедил Чеп. – Тревор никому не доверялденьги и сам решал все финансовые проблемы.
– Послушайте, молодой человек, – грозно придвинулась к немутетя, – от нас требуют шестьсот долларов, чтобы переправить его тело из Ямайкидомой.
– Почему он оказался на Ямайке? – сквозь слезы спросиламать.
– У него был короткий отпуск, вот он, видимо, и решилпровести его на теплом море.
– А у нее нет этих проклятых шестисот долларов, – продолжалабубнить свое тетя Хелен.
– Нет-нет, у меня есть деньги, – возмутилась мать,недовольно посмотрев на сестру.
– Знаете, – вдруг оживился Чеп, – в ящике его стола естьнебольшая сумма наличными.
Тетя Хелен нервно заерзала и торжествующе посмотрела насестру.
– Сколько там?
– Чуть больше девятисот долларов. Тревор всегда оставлял встоле немного наличных денег на мелкие расходы.
– Принесите их мне, – решительно потребовала неукротимаятетушка.
– Может, не стоит? – вяло возразила мать.
– Нет-нет, берите, – поддержал ее Чеп. – Это же деньгивашего сына. Если они останутся здесь, то скорее всего уйдут на погашениедолгов по аренде здания.
– А что еще мы можем потерять? – насупилась тетя Хелен.
– Все, что вы здесь видите, – невозмутимо ответил Чеп,обводя рукой помещение офиса. Затем он подошел к столу, открыл ящик и вынулоттуда конверт с деньгами, которые принес сюда утром из дома напротив.
Тетя Хелен вскочила и, почти вырвав у него конверт, быстропересчитала старые помятые купюры.
– Здесь девятьсот двадцать долларов с копейками, –предупредил ее Чеп.
– В каком банке Тревор хранил деньги? – не отставала от неготетушка Хелен.
– Затрудняюсь ответить. Я уже сказал, что он никого непосвящал в свои финансовые дела.
В этом Чеп был совершенно прав. Не мудрствуя лукаво Треворперевел девятьсот тысяч долларов с Багамских островов на Бермудские, а дальшеих след мгновенно затерялся. И сейчас эта весьма приличная сумма лежала вкаком-то банке, реквизиты которого были известны одному лишь Тревору.
Правда, они знали, что он направлялся на остров БольшойКайман, но местные банки славились умением скрывать тайные счета своихклиентов. Два дня интенсивных поисков так ничего и не дали. Человек, которыйзастрелил Тревора, обыскал все его карманы и забрал с собой бумажник и ключ отномера в местной гостинице, а пока полиция осматривала место преступления, онперерыл все вверх дном в этом номере, но так ничего и не нашел, кроме восьмитысяч долларов наличными, которые были спрятаны в бельевом шкафу. И сейчасцелая бригада специалистов ЦРУ из кожи вон лезла, чтобы найти исчезнувшиеденьги.
В конце концов в Лэнгли пришли к выводу, что Треворподозревал, что за ним следят, и решил надежно укрыть деньги в банке, которыйне разглашает свои секреты. И тем не менее было совершенно непонятно, почемучеловек, который находится в бегах, подозревает о слежке и переводит деньги изодного банка в другой, не имеет при себе абсолютно никаких указаний нареквизиты счета.
Пока тетя Хелен тщательно пересчитывала полученные от Чепаденьги, Уэс сидел неподалеку, не вмешивался в разговор и думал о затерянных надалеких островах больших деньгах, которые теперь неизвестно кому достанутся.