Меч эльфов. Рыцарь из рода Других - Бернхард Хеннен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оноре — рыцарь ордена из звена Мишель. Позднее — примарх.
Оргрим — тролль, вначале предводитель своры, позднее — герцог Нахтцинны, впослед ствии — король, считался самым способным полководцем среди троллей, однако чувствовал себя поэтом в душе и писал героические эпосы.
Паоло — солдат из андаланских пикинеров под командованием капитана Артуро Дуарте.
Полярная звезда — 1. Ласкательное имя, данное Люком Гисхильде. 2. Крупная кобыла Гисхильды, черная, со светлым пятном на лбу в форме звезды. 3. Имя лантерны, над которой Люк получает командование.
Рагнар — учитель принцессы Гисхильды, придающий большое значение тому, чтобы будущая повелительница знала историю своего рода наизусть.
Рамон — послушник из сорок седьмого звена Львов. Становится хорошим поваром и удачно решает задачи логистики.
Раффаэль — святой церкви Тьюреда, умерший смертью мученика во время взятия Искендрии, после того, как ему удалось опустить цепь для заграждения в гавани.
Раффаэль фон Силано — послушник из сорок седьмого звена Львов.
Рене — послушник из сорок седьмого звена Львов. Обладает необычайно красивым мальчишеским голосом. В юности это отличало его, но когда он стал старше, это превратилось в проклятие, потому что, даже став мужчиной, он сохранил детский голос.
Роза — имя свиньи во дворе Цитадели ордена, по крайней мере, в фантазии Ахтапа.
Роксанна — супруга короля Гуннара Дуборукого. Мать Гисхильды.
Себастьяно — унтер-офицер андаланских пикинеров под командованием капитана Артуро Дуарте.
Серафина — героиня застольной песни. Графиня, вступившая в любовную связь с конюхом своего мужа.
Сибелль — член ордена Нового Рыцарства, штурман на борту «Ловца ветров».
Сигурд Меченосец — начальник мандридов, личной гвардии королевского семейства Фьордландии.
Сильвина — эльфийка из народа маураван. Учительница Гисхильды, некогда — возлюбленная короля Альфадаса. Известная среди своего народа лучница.
Сиркха — женщина-кобольд из народа хольдов. Некогда — возлюбленная Брандакса.
Сканга — тролльская шаманка. На протяжении столетий является противницей Эмерелль, носительница камня альвов своего народа, а также одна из сильнейших волшебниц Альвенмарка.
Снорри — брат Гисхильды. Ребенком утонул в озере Отраженных Облаков.
Солнцеокий — цветочный фей из свиты королевы Эмерелль.
Сольферино — святой Церкви Тьюреда, задушивший льва голыми руками.
Тирану — эльфийский князь из Ланголлиона.
Толстуха — имя одной из свиней во дворе Цитадели ордена, по крайней мере, в фантазии Ахтапа.
Томазин — страж воронов, член ордена Нового Рыцарства под командованием Оноре. В его обязанности входит ухаживать за воронами Валлонкура и передавать по назначению приносимые ими известия.
Три Когтя — черноспинный орел, принимающий участие в боях в Валлонкуре.
Тученырь — король черноспинных орлов с Головы Альва, некогда был другом полуэльфа Мелвина.
Ульрик Зимний Король — сын короля Альфадаса, который не пробыл королем Фьордландии и месяца. Умер вместе со своей женой Хальгардой, когда велел расколоть лед на озере Отраженных Облаков, и его разбитое войско вместе с преследовавшими их троллями поглотила темная вода.
Урсулина — святая церкви Тьюреда. Рыцарь, которая, согласно легенде, оседлала медведя.
Утреннерос — цветочный фей, пропавший без вести перед атакой на Валлонкур.
Фародин — легендарный эльфийский воин, бесследно исчезнувший после битвы Трех Королей.
Фенрил — эльфийский князь, властитель Карандамона. Главнокомандующий войсками Альвенмарка в Друсне.
Фернандо — 1. Персонаж застольной песни. Конюх, соблазняющий свою госпожу, графиню Серафину. 2. Писарь на службе Оноре. Одаренно подделывает документы, оказывая некоторые услуги Новому рыцарству и обрабатывающий письма Люка и Гисхильды.
Фингайн — эльф из народа маураван. Легендарный охотник со времен последней Тролльской войны.
Фирн — бог зимы в пантеоне богов Фьордландии.
Фредерик — член ордена Нового Рыцарства. В силу своего возраста причислен к Крестам и служит своему ордену в качестве плотника.
Хальгарда — супруга Ульрика, Зимнего Короля. Погибает вместе со своим супругом на оледеневшем озере Отраженных Облаков.
Хрольф Свейнссон — торговец мехами, живущий неподалеку от рыбного рынка Фирнстайна.
Чернильнолапый — один из дрессированных воронов-посланников Валлонкура, который однажды ночью принес нечто необычайное в гнездо воронов в гавани.
Шабак — кобольд из народа хольдов, несущий стражу на южной башни в гавани Вахан Калида в ночь Праздника Огней.
Шкварк — имя хряка во дворе Цитадели ордена, по крайней мере, в фантазии Ахтапа.
Эланель — эльфийская воительница, принадлежавшая к числу Жнецов Тирану и принятая Олловейном в отряд эльфийских рыцарей.
Эмерелль — эльфийка, королева Альвенмарка, избранная властительница над всеми детьми альвов.
Эрек Асмундсон — дворянин при дворе Роксанны, которого ярлы Фьордландии избрали мужем Гисхильды.
Эрилгар — рыцарь и полководец из рядов ордена Древа Праха, заклятый враг Оноре.
Эсмеральда — послушница из сорок седьмого звена Львов. Хороший стрелок и наездник. Позднее вступит в ряды Черного Отряда.
Эстебан — послушник из сорок седьмого звена Львов.
Юливее — эльфийка, доверенное лицо королевы Эмерелль. Волшебница, перед необычайным талантом которой склоняют головы даже гордые ламассу.
Юлифэй — одно из имен, используемых хронистами, пишущими историю Фьордландии, в своих летописях для обозначения эльфийки Юливее.
Альдарвик — прибрежный город-гавань далеко на востоке Фьордландии.
Андалания — большая церковная провинция к западу от Марчиллы. Обладает дурной славой из-за своих бедных пыльных земель и знаменита ожесточенным мужеством солдат, которых там набирают.
Анисканс — столица Фаргона, в то же время — главная резиденция церкви Тьюреда. Некогда именно здесь был убит эльфами святой Гийом, так говорит история Церкви. Он был первым, кто неосознанно применил свой дар и при помощи него убил эльфов.
Аркадия — сильное эльфийское княжество, правящая семья которого считается интриганской и лишенной угрызений совести.