Шри Чайтанья-чаритамрита - Кришнадас Кавирадж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ТЕКСТ 211
Тушёные в молоке кабачки и тыкву, весару, лапру, овощные блюда, вареные и жареные цветы банана;
ТЕКСТ 212
Бесчисленные вриддха-кушманда-бари, пхула-бари, фрукты и всевозможные коренья;
ТЕКСТ 213
Жареные с молодыми листьями нимба баклажаны, пхула-бари, жареную патолу, нарезанные ломтиками и обжаренные кабачок и тыкву;
ТЕКСТ 214
Супы из жареных урад-дала и маша, кисло-сладко-острую приправу и полдюжины кислых блюд вроде барамлы.
ТЕКСТ 215
Были лепёшки из маша, урад-дала и сладкие лепёшки из бананов, рисовые клёцки в сгущённом молоке и клёцки с кокосом.
ТЕКСТ 216
Кунджи-бары, дугдха-чида, дугдха-лаклаки и столь много других великолепных блюд, что перечислить их мне не под силу.
ТЕКСТ 217
В глиняный горшок налили сладкий рис с топлёным маслом и добавили туда бананы, сгущённое молоко и манго.
ТЕКСТ 218
Среди прочих сладостей были взбитая простокваша и разного вкуса творожные десерты — сандеши. Другими словами, для Махапрабху приготовили все блюда, известные в Гаудии и Нилачале.
ТЕКСТ 219
Всё приготовленное Бхаттачарья поместил на деревянное возвышение, которое застлал тонкой белой тканью.
ТЕКСТ 220
По обе стороны от кушаний стояли кувшины с прохладной душистой водой, гору риса венчали соцветия Туласи.
ТЕКСТ 221
По особому случаю из храма Джаганнатхи были доставлены сладости ― шарики амрита-гутика и молочный рис.
ТЕКСТ 222
Махапрабху явился как раз, когда Бхаттачарья закончил приготовления к пиршеству.
ТЕКСТ 223
Хозяин омыл Гостю стопы и пригласил в трапезную.
ТЕКСТ 224
При виде такого изобилия Махапрабху изумлённо развёл руками.
ТЕКСТ 225
― Ачарья, как удалось тебе всё приготовить за пару часов?
ТЕКСТ 226
Сто поваров на ста жаровнях не смогли бы состряпать столько блюд за такое время!
ТЕКСТ 227
Ты ещё и успел предложить угощения Кришне, раз на блюдах соцветия Туласи.
ТЕКСТ 228
Должно быть, Радха с Кришной остались довольны твоими подношениями.
ТЕКСТ 229
Видимо, оттого что Радха с Кришной попробовали твой рис, он так красив и так благоухает.
ТЕКСТ 230
Тебе повезло, Бхаттачарья, Божественная Чета угостилась твоими дарами. Теперь Мой черёд доесть остатки Их трапезы.
ТЕКСТ 231
Отставь сидение Кришны в сторону и положи Мне Его кушания на другую тарелку.
ТЕКСТ 232
― Господин, тут нет никакого чуда. Всё стало возможно милостью Того, Кто пришёл нынче на угощение.
ТЕКСТ 233
Мы с женой вовсе не утомились. Силы наши мы черпали от нашего Гостя. Впрочем, Он и Сам об этом знает.
ТЕКСТ 234
Сидение это я не уберу, ибо оно предназначено для Тебя. И на нём Ты будешь вкушать Твоё угощение.
ТЕКСТ 235
Пища и сиденье ― всё это досталось нам по милости Кришны. Если мы принимаем Его еду, негоже отказываться и от Его сиденья.
ТЕКСТ 236
― Ты прав, Ачарья, ― сказал Махапрабху. ― Писания гласят, что слуга Божий может пользоваться любым имуществом своего Господина.
ТЕКСТ 237
«Страх и призрак смерти отступают предо мною, когда я касаюсь Твоих цветочных гирлянд, или одежд, или украшений, или вдыхаю запах Твоих душистых масел, или вкушаю остатки Твоих кушаний».
«Шримад-Бхагаватам» (11.6.46)
ТЕКСТ 238
Но здесь столько еды, что всё это съесть одному невозможно.
― Для Тебя, мой Господин, нет ничего невозможного, ― возразил Сарвабхаума.
ТЕКСТ 239
― Здесь, в Нилачале, Ты съедаешь в день пятьдесят два подношения с сотней блюд в каждом.
ТЕКСТ 240
В Двараке Тебя одновременно потчуют шестнадцать тысяч жён в шестнадцати тысячах дворцах. А ещё Ты угощаешься у восемнадцати почтенных жён семейства Ядавов, у друзей и родичей.
ТЕКСТ 241
Во Врадже у Тебя дяди и тёти по отцу и матери, друзья и родня. И у них Ты потчуешься каждый день по два раза.
ТЕКСТ 242
На подношении Говардхану Ты съедаешь гору риса, по сравнению с которой нынешнее угощение ― малая пригоршня.
ТЕКСТ 243
Так что, Верховный Владыка, не откажись принять от ничтожной твари Твоей это скромное подношение.
ТЕКСТ 244
Махапрабху улыбнулся и сел на отведённое Ему место. Первым делом Бхаттачарья предложил Ему угощение от Джаганнатхи.
ТЕКСТ 245
У Бхаттачарьи был зять по имени Амогха, муж его дочери Шатхи. Будучи сам знатного рода и воспитанный в духе благочестия, он никогда не упускал случая указать другим на их огрехи.
ТЕКСТ 246
Прознав о необычайном пиршестве в доме тестя, Амогха явился туда, но Бхаттачарья не пустил его в дом, прогнав палкой с порога.
ТЕКСТ 247
Амогха затаился за углом и стоило хозяину отвлечься, как он тотчас проскользнул внутрь и, увидев монаха с горой еды, принялся за своё обычное дело.
ТЕКСТ 248
― Такого количества пищи хватит, чтобы накормить досыта дюжину богатырей! Тебе, отрешённому страннику, не стыдно уплетать всё это одному?
ТЕКСТ 249
Появившись в дверях, Сарвабхаума так посмотрел на зятя, что тот бросился наутёк.
ТЕКСТ 250
После тщетной попытки догнать негодяя, Бхаттачарья с палкой в руке воротился в трапезную.
ТЕКСТ 251
Он проклинал зятя на чём свет стоит, под звонкий хохот Махапрабху.
ТЕКСТ 252
Узнав о случившемся, матушка Шатхи пожелала дочери поскорее стать вдовой.
ТЕКСТ 253
Чтобы как-то утешить хозяев, Махапрабху съел всю гору прасада до последней крошки.
ТЕКСТ 254
По окончании трапезы Бхаттачарья подал Махапрабху воду для рта, омыл Ему руки и ноги и предложил в качестве пряностей цветы Туласи, гвоздику и кардамон.
ТЕКСТ 255
Затем, надев на Гостя цветочную гирлянду и умастив Его лоб сандалом, он сказал смиренно:
ТЕКСТ 256
― Прости меня, Спаситель. Я хотел, чтобы в моём доме Тебе служили, а получилось, что Тебя тут оскорбляют. Мне во век не искупить мой грех.
ТЕКСТ 257
― Не убивайся, Ачарья, ― ответил Махапрабху. ― Ведь всё, что сказал Амогха, ― чистая правда. А на правду нельзя обижаться.
ТЕКСТ 258
С этими словами Господь поклонился Сарвабхауме и направился в Свою обитель. А Сарвабхаума шёл за Ним по пятам, то и дело падая в ноги и прося прощение.
ТЕКСТ 259
И только когда Махапрабху уверил его, что не держит на него обиды, Бхаттачарья воротился домой.
ТЕКСТ 260
Дома он вновь завёл разговор с женой:
― Шатхира-мата, что мне делать? Я не нахожу себе места.
ТЕКСТ 261
По-моему, зять наш может искупить свой грех только смертью.
ТЕКСТ 262
А если он будет жить, я сам покончу с собой. Но и то и другое будет убийством брахмана.
ТЕКСТ 263
Я не хочу больше видеть этого негодяя. Я отрекаюсь от него и больше знать его не желаю. Даже имени его больше не