Жена напоказ - 2 - Елена Счастная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я в Фройготте не ориентировалась совсем. Пришлось уповать на горничную, что повела меня замысловатыми переходами и галереями. По одной лестнице, по другой… Одной тут потеряться можно вмиг — и шинакорны не спасли бы!
Но Ренельда в покоях не оказалось: служанка только развела руками. А я попросила её узнать, где теперь мой муж: наверное, весь в заботах по подготовке к испытаниям. Вовремя же я нагрянула!
“Терпеть не могу эти каменные лабиринты, — проворчала Ли, озираясь в гостиной. — Каждый раз всё по-новому. Только привыкнешь...”
Лабьет не разделял её страданий: в это время он задумчиво и довольно пристрастно обнюхивал всё вокруг. В каждом его суетливом движении чувствовалось нетерпение. Но вот он наконец остановился, поднял морду и страдальчески заскулил.
— Сейчас мы пойдём к твоему напарнику, — попыталась я его успокоить. — Тоже очень хочу его увидеть.
Я и правда успела соскучиться по Ренельду всего за один только день. Мне не хватало его буквально во всём. И сейчас от одной только мысли, что я скоро его увижу и смогу рассказать столько всего важного, на душе становилось легче. Да, это не конец, но большой шаг вперёд!
Однако служанка не возвращалась. Другая горничная пришла и принесла фруктовый чай — будто я просила! — но и она не знала, где сейчас искать герцога.
И когда я уже собралась идти сама: с риском заплутать в этих старинных коридорах, в гостиную вновь постучали, и внутрь заглянул лакей:
— Мадам, — он почтительно поклонился. — Меня просили передать вам, что его светлость перед отъездом занят разговором с его величеством. И ещё… что королева желает вас видеть. По какому-то важному делу…
Я закатила глаза: только Виолены и её забот не хватало мне для полного счастья. Но что ж, раз Ренельд всё равно пока занят… А его мать, наверное, переживает не меньше меня: не только за сына, но и за супруга, на здоровье которого внезапное появление принца сказалось не самым лучшим образом.
— Останешься здесь! — велела я Лабьету. — На случай, если Ренельд вернётся сюда. Ли пойдёт со мной.
“Может, я тоже осталась бы, Карамелька? — вздохнула та. — Да ну сидеть с вами и слушать ваши женские бредни”.
— Не спорь! — огрызнулась я мысленно. — Можно подумать, мне хочется разговаривать с Виоленой. А так ты хотя бы составишь мне компанию.
Самка закатила глаза, но всё же пошла вместе со мной следом за лакеем, который терпеливо ожидал меня у двери снаружи. Мужчина зыркнул на шинакорна с большим подозрением или даже опаской: ещё бы. На тех, кто близко не знаком с этими существами, они неизменно производят неизгладимое впечатление.
Он повёл нас в ту часть замка, где я сегодня ещё не бывала. Странно: думала, покои Виолены должны находиться где-то не слишком далеко от моих. Хотя кто знает, как заведено в Фройготте? Потому я только глазела по сторонам, запоминая дорогу. И всё равно скоро запуталась.
Лакей молчал: уверенно шёл впереди, не рассыпаясь особыми пояснениями. Наконец мы спустились по длинной и довольно пыльной на вид лестнице, затем свернули в боковой ход; мужчина остановился у одной из дверей, открыл её и отступил в сторону.
— Прошу. — проговорил, почтительно наклонив голову.
Я заглянула в проём: и правда комната. Довольно большая и светлая. Только как-то слишком тихо и пусто. Может, королева в другой части покоев? В гардеробной, например — одевается. Или вышла на балкон?
Но тут вообще как будто никого нет!
— Ваше величество… — окликнула я Виолену и сделала пару шагов внутрь.
Ли прошмыгнула мимо.
“Постой-ка… — только и успела она буркнуть. — Какой-то странный фон”.
Дверь за нами захлопнулась, и в замке повернулся ключ.
— Нет, стой! — я ринулась назад, но только ударилась ладонями в створку.
“Вот же проклятый двуногий! — разделила моё негодование Ли. — Поймаю, обглодаю лицо. Или лучше…”
Она осеклась, подняв на меня виноватый взгляд. Но грубости шинакорна сейчас задевали мои лучшие чувства меньше всего. Я ещё подёргала дверь — без особой надежды на то, что слуга сейчас откроет её со словами: “Простите, мадам, не знаю, что на меня нашло. Задумался”. Его шаги быстро стихли в глубине коридора. Он даже не пояснил мне ничего: а это значит, что мне предстоит встреча с тем, кто всё это устроил на самом деле, либо…
Я потеряла нить мысли, потому что вокруг нас вдруг стало всё меняться. Вполне себе жилая комната вдруг начала тускнеть, свет в окнах померк, на них откуда ни возьмись образовался слой пыли и брызг от многих и многих дождей. Вся мебель накрылась чехлами, на потолке проступили следы копоти от свечей, что раньше горели в большой люстре. Похоже, на самом деле, эти покои были нежилыми. Возможно, их оставили за временной ненадобностью. Или собирались однажды делать в них ремонт… Кто знает. В общем, здесь явно давно никто не появлялся.
И скорей всего, не появится ещё очень долго.
“Иллюзия… — вздохнула Ли, вертя носом по сторонам. — Вот что я почувствовала. И эта иллюзия была создана явно с помощью энергии накопителя. Поэтому фон и показался мне знакомым”.
— Значит, точно Собиратель… — я прошла по гостиной до окна и посмотрела вниз — высоко.
Однако можно попробовать наделать побольше шума, разбить стекло и позвать на помощь. Когда-то же и в этой части двора пройдёт стража! Я присмотрелась к обстановке покоев: задрала пару чехлов — кресла все были на вид очень тяжёлыми. И на пробу оказались такими же: я еле могла сдвинуть их с места, не то что поднять и куда-то закинуть.
Потому я подёргала двери соседних комнат, но они оказались заперты. Пришлось исследовать предоставленное мне пространство дальше. Ли наблюдала за мной, опустив зад на пыльный пол.
“Карамелька… — проговорила она наконец. — Я не пойму, ты сильная магисса или кто? С дверью не справишься, что ли?”
Меня терзали большие сомнения, что тот, кто меня здесь запер, не предусмотрел особенности моей магии. Но попробовать стоило, хоть я и опасалась, что выплеск будет слишком сильным.
— Ты сможешь погасить поток, если вдруг я не справлюсь? — я взглянула на шинакорна, та но пределённо тряхнула ушами.
“Попытаюсь. Но тогда могу временно стать недееспособной. Как потащишь меня, если вдруг сумеешь открыть дверь?”