Книги онлайн и без регистрации » Историческая проза » Великая Испанская империя - Томас Хью

Великая Испанская империя - Томас Хью

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 131
Перейти на страницу:

Valdeón Baruque, Julio, ed., ‘Isabel la Católica y la política’, Instituto de Historia Simancas, Valladolid 2001.

Valgoma y Díaz Varela, Dalmiro, ‘Sangre de Legazpi’, R de I (1946).

–, Norma y ceremonia en los reinos de la casa de Austria, Madrid 1958.

Vallee-Arizpe, Artemio de, Virreyes y virreinas de la Nueva España, Mexico 2000.

Van der Essen, L. Alexandre Farnèse, Prince de Parme, 1545–1592, 5 vols., Brussels 1933.

Van Durne, M., El cardenal Granvela, 1517–1586, Barcelona 1957.

Varela, Consuelo, Cristóbal Colón, retrato de un hombre, Madrid 1992.

Vargas, José María, Fr Domingo de Santo Tomás, Quito 1937.

Vázquez Fernández, Luis, La presencia de la merced en América, Madrid 1991.

Ventura, Pietro Tacchi, Opere storiche del P. Matteo Ricci, 2 vols., Macerata 1913.

Vergès, Françoise, Abolir l’esclavage, une utopie coloniale, Paris 2000.

Vernon, Ida Stevenson Weldon, Pedro de Valdivia, Austin 1946.

Vicens Vives, J., Política del rey católica en Cataluña, Barcelona 1940.

Vilacorta Bañõz, Antonio, La Emperatriz Isabel, Madrid 2009.

Vila Vilar, Enriqueta with Jaime J. Lacueva Muñoz, Familia, viajes y negocios entre Sevilla y las Indias, Madrid 2003.

–, Mirando las dos orillas, Sevilla 2012.

Vilar, Pierre, Histoire de l’Espagne, Paris 1968.

Vocht, Henry de, John Dantiscus and his Netherlandish Friends as Revealed by their Correspondence, Louvain 1961.

Wagner, Henry R., ‘Francisco Ulloa Returned’, California Historical Society Quarterly 19 (September 1940).

–, The Rise of Fernando Cortés, Berkeley 1944.

Walser, Fritz, Die spanischen Zentralbehörden und der Staatsrat Karls V, Göttingen 1959.

Warren, J. Benedict, La conquista de Michoacán, 1521–1530, Morelia 1977.

–, Vasco de Quiroga y sus pueblos: hospital de Santa Fe, Morelia 1990.

Wedgwood, C. V., William the Silent, London 1945.

Whitaker, Arthur P., The Huancavelica Mercury Mine, Cambridge 1941.

Wicki, Josef, Documenta Indica, 18 vols., Rome 1948–88.

Wilkinson Zerner, Catherine, Juan de Herrera, Architect of Philip II, New Haven 1993.

Wilson, Edward M. and Duncan Noir, A Literary History of Spain: The Golden Age: Drama, London 1971.

Wright, I. A., The Early History of Cuba, New York 1916.

Yuste López, Carmen, El comercio de la Nueva España con Filipinas, 1590–1785, Mexico 1949.

Zavala, Silvio, Las instituciones jurídicas en la conquista de América, 3rd edn, Mexico 1988.

–, Recuerdo de Vasco de Quiroga, Porrúa 1965.

Zimmerman, T. C. Price, Paolo Giovio, Princeton 1995.

Zinny, Antonio, Historia de los gobernantes de las provincias argentinas, vol. 1, Buenos Aires 1920.

Zubillaga, Félix, Monumenta mexicana, Rome 1956–81.

Глоссарий

adelantado — Аделантадо, чиновник, обладающий судебной и политической властью и представляющий интересы короны в приграничных областях.

adarme — Адарме, мера веса в 3 томинеса, приблизительно равна 179 сантиграммам.

alcabala — Налог на товары, акцизный сбор.

alcaide — Командир крепости.

alcalde mayor — Алькальд, городской советник.

alférez — Помощник, лейтенант при капитане.

alguacil — Альгвасил, городской советник.

alguacil mayor — Старший городской советник.

almojarifazgo — Таможенный сбор.

armador — Арматор, судовладелец; тж. корабел.

arroba — Арроба, мера веса, приблизительно 25 унций. Применительно к мере объема сыпучих тел — примерно 16 литров или 3,5 галлона.

asiento — Контракт.

audiencia — Аудиенсия, верховный суд.

avemaría — Авемария, любая из бусин на четках.

aviso — Сведения, совет.

ayuntamiento — Городской совет.

bando — Официальное объявление, указ.

barco — Любое судно или корабль.

bergantín — Бригантина, двухмачтовый корабль с косыми парусами.

caballero — Кабальеро, рыцарь (титул).

cabildo — Муниципальный совет, синоним ayuntamiento.

cacique — Касик, индейский вождь.

cadenilla y media cadenilla — Жемчуг, отсортированный по размеру.

capitulación — Контракт, одобренный короной.

carabela — Каравелла, легкое трехмачтовое судно.

caravela carrera de Indias — Судно, идущее в Новый Свет.

casa de la contratación, la — Каса-де-ла-Контратасьон, судебный орган, созданный для решения правовых и коммерческих вопросов в Новом Свете.

cedula — Указ.

chalupa — Шлюп, малое палубное судно, обычно с двумя мачтами и восемью-десятью гребцами.

codo — Мера длины, равная приблизительно 0,57 метра или 1,87 фута.

cofradía — Кофрадия, братство верующих, совместно почитающих какого-либо святого или Богородицу.

conquistador — Конкистадор, испанский завоеватель, действующий от имени короны.

сonsulado de la universidad de mercaderes — Гильдия торговцев.

contaduría — Бухгалтер или аудитор, действующий от имени казны.

converso — Иудей или мусульманин, обратившийся в христианство.

corregidor — Коррехидор, чиновник короны, заседающий в муниципальном совете.

curandera — Добрая ведьма.

encomendero — Энкомьендеро, владелец энкомьенды.

encomienda — Энкомьенда, земля с проживающими на ней туземцами, полученная от короны; позволяла использовать труд этих людей взамен на обязательство защищать их и обратить в христианство.

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 131
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?