Книги онлайн и без регистрации » Эротика » Невоздержанность - Al Steiner

Невоздержанность - Al Steiner

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
заказал водку с тоником.

- Скажи мне кое-что, - попросил Джейк, когда бармен приготовил для него напиток.

“Что это такое?”

“Какой она была?”

Себастьян улыбнулся. “Она была очень страстной. Это было почти так, как будто мужчина никогда раньше не обладал ею полностью”.

“Это вполне может быть так”, - сказал Джейк. “Насколько я знаю, раньше она встречалась только с бухгалтерами”.

Глаза Себастьяна расширились. “Мадрес де Диос”, - воскликнул он. “Это многое объясняет”.

Рейс 791 авиакомпании American Airlines из Боготы в Даллас-Форт-Уэрт вылетел вовремя, несмотря на туманный дождь на следующее утро. Трэвис, который накануне вечером выпил почти одиннадцать гуаро со льдом, уснул и захрапел еще до того, как они набрали крейсерскую высоту. Джилл сидела рядом с Джейком на сиденье у окна. Она сидела, глядя в окно на проплывающие горы и облака, с задумчивым выражением на лице.

“У тебя все в порядке, Джилл?” Спросил ее Джейк. У него самого немного разболелась голова, и не из-за высоты над Боготой.

“Я?” - тихо спросила она.

“Да”, - сказал он. “Ты единственная женщина по имени Джилл, которая в настоящее время сидит рядом со мной”.

“О" ... точно, - сказала она, а затем снова тихонько хихикнула. “Да, я в порядке. В полном порядке”.

“Я вижу это”, - сказал он. “Ты ... эээ ... хорошо провел время в Колумбии?”

“Ты знаешь, ” сказала она, “ я действительно это сделала. Гораздо лучшее время, чем я ожидала”.

“Это... э-э-э ... приятно слышать”, - сказал он. “Итак ... как ты думаешь, сможешь ли ты вернуться, когда придет время подписать все бумаги и оформить все официально?”

Она с энтузиазмом кивнула. “Конечно”, - сказала она. “Всякий раз, когда вам понадобится, чтобы я поехал в Боготу, вы просто скажите слово, и я буду там”.

Джейк улыбнулся. “Круто”, - сказал он. “Это действительно интересное место, не так ли?”

“Да, это так”, - сказала она с улыбкой. “Очень интересно”.

Том 5. Глава 2: Сегодняшняя ночь

Милуоки, Висконсин

18 апреля 1996

Сьюзи Грандерсон находилась за штурвалом самолета King Air, когда он поворачивал на заход на посадку к взлетно-посадочной полосе 01-L. международного аэропорта имени Генерала Митчелла. Она начинала немного нервничать, поскольку все еще не могла видеть взлетно-посадочную полосу, на которую собиралась приземлиться, вообще ничего не могла разглядеть за окнами, кроме плотной серой облачности. Автопилот в данный момент был привязан к локализатору ILS для их взлетно-посадочной полосы и снижал их со скоростью шестьсот футов в минуту. Согласно приборам, которым Сьюзи давно научилась доверять в буквальном смысле, самой своей жизни и жизням своих пассажиров, она находилась прямо на глиссаде, готовая аккуратно приземлиться на центральной линии взлетно-посадочной полосы. Но ей все еще нужно было визуализировать взлетно-посадочную полосу, чтобы достичь этого.

“Закрылки для захода на посадку”, - сказала она Ньерду, который, как предполагалось, выполнял заход на посадку, но Сьюзи отказалась от звания, когда услышала условия в аэропорту на самолете ATIS.

“Закрылки для захода на посадку”, - автоматически ответил Ньерд, манипулируя рычагом.

“Скорость полета указана до один-два-пять”, - сказала она затем.

“Воздушная скорость один-два-пять указана ... установлена”, - сказал Ньерд, вращая ручку автоматического газа.

“Сбавь скорость”, - сказала она затем.

“Понижаю передачу”, - сказал ей Ньерд, потянув за ручку и наблюдая за светящимися индикаторами, когда машина зажужжала. Наконец, он объявил: “Три зеленых на передачу”.

“Три зеленых на передачу”, - повторила Сьюзи. “Высота?”

“Один-один-два-пять”, - сказал он ей.

“Хорошо”, - сказала она, все еще переводя взгляд с дисплея glideslope на серую пустоту снаружи. “Потолок должен быть на уровне тысячи. Мы должны скоро выйти из этого состояния”.

“Мы должны быть такими”, - согласился Ньерд.

Диспетчер захода на посадку MKE сообщил им, что они готовы к посадке и что ветер составляет один-два узла с нуля-ноль-пять. Затем он спросил, есть ли у них в поле зрения взлетно-посадочная полоса.

“Пока нет”, - ответил Ньерд. “Мы все еще находимся в условиях нулевой видимости”.

“Сообщите, когда увидите взлетно-посадочную полосу”, - сказали им.

Они прошли тысячу сто футов, а вокруг по-прежнему не было видно ничего, кроме серого тумана и дождя. А потом еще тысячу. Сьюзи начала думать, что, возможно, им придется прервать посадку и отклониться куда-нибудь еще. Они быстро приближались к высоте принятия решения в двести футов над землей. Если бы они не могли видеть взлетно-посадочную полосу в этот момент, приземляться было бы небезопасно. Она как раз собиралась озвучить это Ньерду, когда, наконец, на высоте чуть больше девятисот пятидесяти футов — всего на триста пятьдесят выше высоты взлетно—посадочной полосы - они, наконец, достигли потолка облачного покрова и попали в дождливую, но видимую погоду. Она вздохнула с облегчением, увидев внизу кварталы домов и бесконечные акры заболоченной парковой зоны. А перед ними, как раз там, где она и ожидала, была взлетно-посадочная полоса, ее посадочные огни призывно пульсировали.

“Вот и мы”, - сказала она с улыбкой. “Доложите, что взлетно-посадочная полоса в поле зрения. Закрылки на полную. Скорость до один-один-ноль”.

Ньерд доложил о видимой взлетно-посадочной полосе, а затем повторил другие ее инструкции, выполняя их. Они продолжали снижаться к взлетно-посадочной полосе.

“Проверьте, настроено ли автоматическое растушевывание”, - сказала она, зачитывая последний пункт в своем контрольном списке приземления.

“Автоматическое перо настроено”, - подтвердил Ньерд.

“Тогда ладно”, - сказала она. “Давайте снимем это”.

Она выключила автопилот, как только они миновали ограждение аэропорта по периметру. Она снизила их до десяти процентов и осторожно надавила на рычаг, немного регулируя их наклон. Она использовала ноги на педалях руля направления, чтобы держать нос самолета направленным на центральную линию взлетно-посадочной полосы. Они пересекли порог, и она потянула вверх рычаг, раскрыв их для посадки. Несколько секунд спустя задние колеса мягко коснулись мокрого асфальта.

“Газ на холостой ход”, - сказала она вслух, убирая носовую передачу. “На такой длинной взлетно-посадочной полосе нет необходимости в реверсивной тяге”. Они уже обсуждали это на инструктаже по посадке, но никогда не помешает повторить кое-что.

“Согласен”, - сказал Ньерд. “Убираю закрылки”.

“Принято”, - сказала Сьюзи, управляя ими и используя мягкие движения торможения, чтобы замедлить их. Диспетчер захода на посадку сказал им покинуть взлетно-посадочную полосу, когда это возможно. Они смогли у следующего выхода. Сьюзи повернула их налево, и они связались с наземным диспетчером, чтобы узнать, как добраться до терминала авиации общего назначения.

Десять минут спустя они были припаркованы и просматривали контрольный список отключения. Они выключили

Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?