Темные огни. В 2 книгах. Книга 1. Джинни - Розмари Роджерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иногда Маноло казалось, что она кого-то ему напоминает… Но кого? Он не знал. Все, что он знал о себе сейчас, так это то, что он был жесток, но при этом почему-то всегда защищал Мисси. Может, потому, что она так по-детски непосредственна и откровенна? «Да, — подумал Маноло, — Джо прав. Она действительно слишком ранима».
Не найдя Мисси, Маноло готов был уже отправиться к Тони. Тони казалась ему понятной и предсказуемой. Должно быть, потому, что у нее тоже преобладали животные инстинкты, и это объединяло их. Но Мисси совсем не походила на Тони. Маноло часто приезжал к Картерам, хотя этому противились Тони и Мэт. Что влекло его сюда? Может, невинность и бесхитростность Мисси? Или он делал это назло Мэту, желая узнать, долго ли тот будет терпеть его и что предпримет, чтобы прекратить его отношения с Мисси?
Он хорошо знал, где можно найти девушку. Скорее всего, она на полпути к своему заветному дереву, к которому можно добраться только через болота. Она ходила босиком и очень быстро, напоминая какое-то лесное существо.
— Тебе не стоило идти за мной, — заметила она, когда Маноло догнал ее. — Что тебе до чувств посторонних людей? Ты такой же, как и все! Ухлестываешь за Тони, вертишься возле ее юбки и прыгаешь как щенок, когда она щелкает пальцами. Иногда мне кажется, что ты не слишком хочешь вспомнить свое прошлое. Ты не хочешь знать о своих старых друзьях и именно поэтому не желаешь помочь… помочь им.
— Твоему отцу следует отшлепать тебя, чтобы ты не слишком распускала язык. Вообще-то я могу справиться с тобой и сам. Мужчины не любят женщин с острым языком и вредным характером. Запомни это!
« — Откуда ты знаешь? Уверена, ты никогда не позволил бы заарканить себя никакой женщине, если она, конечно, не так подла и злобна, как Тони! — Мисси сердито топнула ногой. — О, как ты мог? Рассказывая тебе об этой женщине и ее поведении, я думала, что ты и не взглянешь на нее! А ты так же неразборчив, как дядя Ник. И Мэт. И теперь тебе на всех наплевать, правда? Тебе ни до кого нет дела.
— Черт возьми! — Маноло сверкнул голубыми глазами, потемневшими от гнева. — Чего ты хочешь от меня? Я должен освободить этого Мэдена, которого, по твоим словам, я знаю, но на самом деле даже не помню? Я же не виноват, что он оказался в тюрьме! А что потом? Парни в голубой униформе начнут преследовать меня! Клюнув на твое нытье, я выкину что-нибудь дикое.
Ее голос слегка дрогнул, и Мисси посмотрела на него блестящими от слез глазами:
— Зачем же ты тогда преследуешь меня? Тебе ведь безразлично, что я думаю. Оставь меня в покое и возвращайся к ней.
— Это действительно так важно для тебя, маленькая зеленоглазка? Ты и в самом деле хочешь, чтобы я помог Дэйву Мэдену?
Перемена его настроения испугала ее. Она коснулась его руки:
— Не для меня! Неужели ты еще не понял этого? Это ради самого Дэйва, ради Ринейт, ради… твоего прошлого. Я хочу, чтобы ты поскорее все вспомнил!
После этого разговора Маноло был мрачен и задумчив. Второй раз он увидел этих заключенных, работая с Тони на ее земле. Когда они на лошадях проехали мимо этих несчастных, она заметила, что Маноло стал еще грустнее.
— Ты бываешь так мил, если хочешь, — сказала она. — Перестань грустить, а предоставь все мне. Ты же знаешь, что я всегда нахожу выход из самых сложных ситуаций. Не волнуйся.
В это время родственник Тони, судья Бенуа, в прескверном настроении возвращался в город. Его встревожили слова Тони, что она принимает все его упреки и предупреждения. «Малышка Тони стала слишком жадной, — подумал он, — и слишком самоуверенной». Он не любил самоуверенных людей. Но больше всего он не доверял человеку, которого Тони называла голубоглазым индейцем. Кто он такой, черт бы его побрал? Откуда он пришел и зачем? Очень странно, что все его попытки узнать что-то о нем оказались тщетными. Это его насторожило. У каждого человека есть прошлое. Тем более у того, кто так лихо владеет оружием и не чувствует угрызений совести. Он должен был оставить хоть какие-то следы. Если не здесь, то где-нибудь еще. Но где? Этот вопрос оказался для судьи самым сложным.
«Мне придется связаться с агентством Пинкертона, — мрачно подумал Бенуа. — Вообще давно пора это сделать». Он нахмурился, вспомнив о шрамах, про которые однажды упомянула Тони, хотя сама не придавала этому значения. Насколько знал Бенуа, этот Маноло не подвергался аресту в этой стране, хотя полной уверенности в этом у него не было. Но Маноло неплохо говорит по-испански и, по слухам, происходит из племени команчей. Значит, остается Мексика. Да, на этот раз он заставит своих людей провести необходимые расследования на территории Мексики. Все нужно начинать там…
Но вскоре судья Бенуа забыл об этом. Едва он приехал домой, слуга вручил ему конверт, прибывший с последней почтой. Николас Бенуа уставился на небольшой квадратный конверт, от которого исходил едва уловимый запах дорогих духов.
«Франческа! Несравненная Франческа ди Паоли!» — радостно подумал он, открывая дрожащими руками конверт. Он уже давно стал ее страстным поклонником. Наконец-то она написала ему! Он снова посмотрел на конверт. Письмо пришло из Сан-Франциско. Бенуа заказал в этом городе самые дорогие цветы, которые должны были доставлять ей после каждого выступления.
В конверте оказался плотный лист бумаги с древним гербом рода ди Паоли.
«Примерно через два месяца, — писала она, — я буду петь в Далласе. Надеюсь, у вас найдется время поужинать со мной…»
— Наконец-то! Как долго я этого ждал!
Радостно вздохнув, Николас Бенуа поудобней устроился в мягком кресле. Он не выпускал из рук письмо, которое, конечно, изменит его жизнь.
Забыв обо всем на свете, Бенуа стал строить планы будущей поездки в Даллас. Все проблемы, связанные с Тони и ее индейским любовником, сразу померкли, показались ему столь несущественными, что он и думать об этом не хотел. Даже странно, что лишь несколько часов назад он ломал над этим голову.
«Два месяца», — подумал он, сожалея, что это произойдет не на следующий же день. Бенуа тщательно обдумывал, что ответить этой дорогой ему женщине. Но вдруг в его мозгу вспыхнула мысль о том, что для встречи с ней нужны немалые деньги. Придется убедить Тони, чтобы она поделилась с ним частью дохода, полученного от продажи краденого скота. Не важно, как это сделать, — с помощью угроз или беспочвенных обещаний.
«Да, — подумал он, — без больших денег мне не обойтись». Он должен угостить Франческу ди Паоли самыми дорогими винами и самыми изысканными блюдами, поразить и заинтриговать ее. Ведь она необычная женщина. Франческа пользовалась успехом у коронованных особ в Европе и миллионеров из восточных штатов США.
«Ну что же, — радостно подумал он, — пусть удостоит внимания и меня». Она должна понять, что он отличается от других ее почитателей. Пусть запомнит, что он не только самый верный ее поклонник, но еще и щедрый. Как утверждали газеты, сейчас у нее не было постоянного любовника: она рассталась с одним и все еще не завела другого.