Во власти страха - Карен Роуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Боже! А он бросил ее там. Одну. Он погнал назад в школу быстрее, чем гнал оттуда. И прибыл как раз следом за двумя полицейскими машинами и «скорой» с мигалками.
Сердце сжалось в нехорошем предчувствии, он заставил себя выбраться из машины. Заставил пройти мимо пустой «скорой». У него едва не подкосились от облегчения ноги, когда он увидел Дженну — она сидела на земле, скрестив ноги, в задранной юбке. Цела. Жива. Он сделал несколько шагов ближе и замер как громом пораженный. Не цела. Лицо было в крови, а щека начала опухать. Одежда порвана, правая рука обмотана грязной белой тряпкой. Один из врачей «скорой» развернул ее, и Стивен увидел, что это рубашка. Мужская рубашка.
Он поднял глаза, увидел Дэвиса, который беседовал с полицейскими, пока они надевали наручники на двух подростков. Дэвис повернулся, и Стивен заметил, что под курткой у него нет рубашки. Не нужно быть детективом, чтобы сложить два и два. Пока он в бешенстве мчался прочь от школы, Дэвис вернулся и сделал его работу.
Защитил его женщину.
Защитил Дженну, которая как раз заметила Стивена. Он не знал, что сказать, и даже не надеялся, что Дэвис сохранит в тайне его вспышку гнева. Потому что именно это с ним и произошло. Вспышка гнева. Дженна посмотрела на Стивена. И демонстративно отвернулась.
Он опустился рядом с ней на колени.
— Дженна, прости меня.
Она покачала головой. И промолчала. Откашлялась и таким голосом, которого он раньше никогда не слышал, произнесла:
— Стивен, уйди. Просто уйди.
— Дженна, милая, я здесь.
Оба подняли головы и увидели стоящего над ними седого мужчину. Дженна тут же сникла. Старик опустился рядом с ней на колени, обнял ее, и она расплакалась.
Звуки ее рыданий ранили Стивена, ему хотелось рвать на себе волосы, но он знал, что этим не поможешь. Он коснулся ее разорванного рукава. Она отдернула руку.
— Дженна, — опять попытался заговорить Стивен. Настолько спокойно, насколько мог, хотя сердце бешено колотилось. — Давай я отвезу тебя домой.
Она зарыдала еще сильнее и покачала головой.
— Папа, отвези меня домой, пожалуйста.
Папа. Значит, это Сет. Старик встретился взглядом со Стивеном. Нахмурился.
— Милая, у тебя в квартире небезопасно.
— Нет, папа. Отвези меня домой. К тебе домой. И, пожалуйста, скажи ему, чтобы катился к черту.
Сет прищурился, поняв, что Стивен обидел его девочку.
— Вы слышали, что она сказала. Я отвезу ее домой.
Стивен видел, как Сет помог Дженне подняться, усадил в машину. Они уехали.
Кто-то подошел справа, и Стивен сразу понял, что это Дэвис.
— Тэтчер, ты полный кретин, — негромко произнес он.
Стивен смотрел на габаритные огни удаляющейся машины, которая увозила Дженну.
— Знаю.
Пятница, 14 октября, 09.45
Голова болела сильнее, чем с похмелья. И, чтобы совсем ее добить, явились гости. Дженна поморщилась, когда Эллисон пронзительным, преувеличенно веселым голосом позвала ее в гостиную. Вчера ей казалась удачной идея поехать к ним, но сейчас, при свете дня, она уже сомневалась, разумно ли поступила.
В гостиной стоял Нейл с букетом красных роз.
— Я не знал, какие ты любишь, — сказал он, протягивая букет. — Решил не нарушать традиций.
Она улыбнулась, но тут же поморщилась — засаднила треснувшая губа.
— Чудесные цветы, Нейл. Присаживайся. — Когда он сел, Дженна продолжила: — Мне так и не представилось случая поблагодарить тебя за вчерашнее.
— Жаль, что я не подоспел раньше, — сказал он и выпалил: — Я сказал Тэтчеру, что он полный кретин.
— Точная характеристика.
— Он сейчас сидит в машине, — добавил Нейл. — Он уже там сидел, когда я приехал.
— Он сидит там с самого утра, — сообщила Эллисон, входя в гостиную, чтобы забрать цветы. — Я три раза велела ему уезжать, но он не слушает.
— Он знает, что облажался, — добавил Нейл.
Дженна удивленно приподняла брови.
— Ты его защищаешь? Вчера вечером… — Она запнулась и покачала головой. И поморщилась от обжигающей боли. — Не обращай внимания.
— Послушай, я не очень-то жалую Тэтчера, но я видел его лицо, когда ты уезжала. И видел, какое лицо было у тебя, когда ты призналась, что любишь его. По крайней мере, выслушай его.
Дженна вздохнула.
— Хорошо. А потом все уйдут, я смогу принять обезболивающее и поспать.
Нейл подошел к входной двери и сделал приглашающий жест рукой.
— Он идет. А мне пора.
Дженна зажмурилась от яркого света из открывшейся двери.
— Я думала, ты сегодня возвращаешься в Сиэтл.
Нейл нахмурился.
— Я передумал. Возможно, Тэтчер и исключил Руди Лютца из списка подозреваемых, но нутром я чую — тут все не так просто.
Комната поплыла у нее перед глазами.
— Руди Лютца?
Нейл обернулся и нахмурился.
— Я думал, Тэтчер тебе рассказал.
Она покачала головой — при каждом движении казалось, что ее режут тысячи ножей.
— Нет, он ничего не говорил.
— И правильно делал, — сказал Нейл. — Это могло помешать расследованию.
Дженне казалось, что ее вот-вот стошнит. Руди Лютц! Значит, он не просто, черт побери, сморчок? Руди Лютц! Стивен все это время знал. Черт бы его побрал. Черт бы побрал их обоих. Она дождалась появления в гостиной Стивена и ударила сразу из двух орудий по обоим визитерам.
— Вы полагали, не обязательно говорить мне, что за мной охотится серийный убийца? Неужели вы считали, что я настолько глупа, что не пойму?
Стивен готов был убить Нейла взглядом.
Тот пожал плечами.
— Я думал, ты ей сказал. Между делом, в постели.
— Я провожу непредвзятое расследование, — сквозь зубы процедил Стивен. — Чтобы не было никаких лазеек для слишком рьяных адвокатов.
Нейл нахмурился.
— Я проводил расследование так же непредвзято.
— Замолчите! — Дженна сжала пальцами виски. — Признайтесь, неужели вы думаете, что я настолько слабоумная, что ничего не пойму? В этом деле фигурируют какие-нибудь необычные химические вещества?
Стивен прищурился.
— А что?
— Да или нет, черт побери?! — рявкнула она, жадно проглотив болеутоляющее, которое перед ней молча поставила Эллисон. — Спасибо, дорогая.
— Пожалуйста. — Эллисон повернулась к мужчинам. — Отвечайте на вопрос.