Спичка - Сьюзен Элизабет Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В полдень она должна была встретиться со своим адвокатом, чтобы обсудить условия развода. Пейджи пошла вместе с ней, а потом они походили по магазинам. Хотя Сюзанне было приятно общество сестры, но мыслями она была по-прежнему в гараже Гэмблов, пытаясь проанализировать увиденное.
Этот полдень, проведенный сестрами вместе, омрачил только один момент. Когда они возвращались домой, Сюзанна, пытаясь вдохновить сестру на поиски организации, где та могла бы быть полезной, упомянула ряд местных благотворительных комитетов, с которыми «Сисвэл» наладила контакты за последние несколько лет. Возможно, из-за беспокойства, связанного с тем, что обнаружилось в гараже, она не слишком внимательно следила за своими словами.
— Не знаю, в курсе ты или нет, Пейджи, но с того времени, как умер отец, у ФБТ получила распространение паршивая практика вложения денег в общественные институты. А позже стало еще хуже. Кэл — крупный специалист по организации грантов высокого профиля — музеи, симфонии, — но он предпочитает не впутывать свою компанию в программы помощи наркоманам, алкоголикам, бездомным — словом, во все, что он считает низким и грязным.
На лице Пейджи появилось выражение холодной вежливости.
— Я не собираюсь говорить о делах, имеющих хоть какое-то отношение к Кэлу. Это единственная тема, которой мы не должны касаться. На этой планете немного найдется людей, которым я чем-то обязана, а Кэл был рядом со мной, когда у меня больше никого не было, и он из числа этих немногих.
Сюзанна не нашлась, что сказать.
Когда они вернулись домой, Сюзанна обнаружила послание от Янка, в котором он просил ее приехать в гараж к семи вечера. Пейджи уже запланировала на вечер обед с какой-то приятельницей. Сюзанна, сделав кое-какие домашние дела, поехала на встречу с Янком.
Когда она подъехала к гаражу, там горели все огни. Зайдя внутрь, она увидела, что Янк все еще горбится над верстаком, рубашка плотно облепила его спину. На какое-то мгновение годы отступили, и она вновь стала беглянкой-невестой, наблюдающей за работой яйцеголового гения. Но тут Янк повернулся к ней и иллюзия рассеялась. Лицо стоявшего перед ней мужчины было энергичным, привлекательным и почти неземной кротости. Вместе с тем чувствовалось, что где-то в самых потаенных уголках его души скрывается чрезвычайная самонадеянность.
— Остальные скоро прибудут, — спокойно сообщил он. Она замерла на месте:
— Остальные?
— Мы партнеры, Сюзанна. Мы должны решить все сообща.
Она испытала приступ гнева, к которому примешалось чувство вины.
— Ведь я тебе ясно сказала, но ты предпочел не послушаться.
— Да.
— Я же сказала тебе не говорить никому, пока не обсудишь все со мной!
— Это было неразумное распоряжение, Сюзанна. Митч скоро будет здесь. А до Сэма мне удалось дозвониться лишь несколько минут назад. Ему потребуется некоторое время, чтобы добраться сюда, поэтому у нас троих будет немного времени, чтобы успеть предварительно переговорить между собой.
В боковом окне мелькнул свет фар, и подкатил еще один автомобиль. Через мгновение в дверях показался Митч.
— В чем дело? — резко спросил он.
— Боюсь, возникли кое-какие осложнения, — ответил Янк.
Митч внимательно осмотрелся вокруг и остановил взгляд на Сюзанне. Ей оставалось лишь надеяться, что он не догадается, от кого исходило приглашение приехать в гараж.
Янк прокашлялся и заговорил:
— Мы изготовили тринадцать экспериментальных моделей машины «Блейз-III», потому что Сэм хотел обкатать компьютер в работе по меньшей мере четыре месяца, прежде чем выпускать его на рынок.
Сюзанне стало ясно, что Митч мысленно подсчитывает машины, разбросанные по всему гаражу.
— Помню. Они работали безотказно. Их имели всего несколько сотрудников. Потом еще кое-кто из постоянных клиентов А парочку отправили в начальные школы.
— Один был у Сюзанны в офисе, — продолжил Янк, — но исчез, пока она была в Греции. Когда она попыталась его найти, то обнаружила, что эта пропажа не единственная.
— Почему ты не рассказала об этом мне? — спросил Митч.
— Я решила, что в свете других наших проблем эта не столь уж существенна.
— Наши экспериментальные образцы исчезли, а ты сочла это несущественным?
— Дело было не совсем так.
Сюзанне не понравилось, что Митч вынуждает ее обороняться, поэтому она холодно изложила все события в хронологической последовательности.
Когда она рассказала о телефонном звонке Анджелы, слово взял Янк и стал рассказывать о том, что ему удалось выяснить. Он упомянул о пропавших печатных платах в некоторых из машин и подробно рассказал о поломке компьютера Сюзанны, которая произошла на их глазах.
— Это просто поразительная удача, что мне довелось воочию наблюдать, как вышла из строя машина Сюзанны. Не случись этого, мне пришлось бы потратить гораздо больше времени на решение этой проблемы. Источник всех неприятностей сидит в одном из чипов ПЗУ — постоянного запоминающего устройства. ПЗУ содержит команды, позволяющие компьютеру автоматически выполнять конкретный набор заданий.
Сюзанна внимательно слушала подробное повествование Янка о том, как он установил источник проблем.
Пока Митч донимал его более конкретными вопросами, Сюзанна мысленно воспроизвела весь процесс изготовления чипа ПЗУ. Вначале инженеры «Сисвэл» решили, какие конкретные задания этот чип должен выполнять, потом написали на машинном языке тексты команд для этих задач. Когда команды были написаны, список передали в фирму, специализирующуюся на изготовлении чипов ПЗУ, где этот чип и был изготовлен. В течение многих лет «Сисвэл» использовала для этих целей базирующуюся в Окленде фирму «Дейл-Уэллс», надежную и безотказную.
— У нас и раньше случались перебои в работе этих чипов, — сказал Митч, наконец удовлетворившись объяснениями Янка. — Конечно, ситуация далеко не пустяковая, но и не настолько серьезная, чтобы оправдывать всю эту секретность.
Сюзанна была полностью с ним согласна. Отсоединить неработающий чип и установить на его место исправный было относительно простым делом.
Митч опять обратился к Сюзанне:
— Полагаю, за всем этим стоит Сэм. Ты не находишь, что это как-то связано с его стремлением продать компанию?
— Не могу представить, какая здесь может быть связь, но трудно поверить, что это простое совпадение. Митч указал в сторону компьютеров:
— Но к чему весь этот покров секретности? Тот факт, что попалась одна партия бракованных Чипов, еще не означает, что все они плохи. Разумеется, это проблема, но ее вполне можно решить.
— Помни, что мы имеем дело с чипом ПЗУ, содержащим программу, — заметил Янк, — и не исключена вероятность, которая вызывает у меня серьезные опасения…