Трон тени - Джанго Векслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кхм… — неопределенно выразилась охранница. — А я что же?
— Оставайся здесь, — приказала Винтер. — Я потом за тобой приду.
* * *
— Проследи, чтобы Джейн ее не наказала, — попросила Винтер, едва они вышли за пределы слышимости.
— А я наказал бы, — отозвался Гифорт, — если бы эта девица служила в моей тюрьме. Всем известно, что заключенный может быть выпущен из камеры только по письменному распоряжению, причем непременно с подписью. Чтобы сразу было ясно, кому достанется на орехи в случае побега.
Абби рассмеялась и легонько похлопала отца по плечу.
Придется нам призвать тебя на службу — натаскать наших тюремщиков.
— Так это побег? — уточнил капитан Д’Ивуар. — Или совет уже решил, что с нами делать?
— Совет, — сказала Винтер, — не способен решить, что съесть на завтрак. Джейн считает, вам опасно оставаться здесь.
— Она не может просто выпустить вас на виду у всех, — пояснила Абби. — Они сейчас готовы забросать камнями любого, кто носит зеленый мундир.
Гифорта передернуло.
— А что сталось с моими людьми?
— Большинство уже отправилось по домам, — ответила Абби. — Остальные сбросили мундиры и присоединились к повстанцам.
— Это все влияние Дантона, — пробормотала Винтер.
— Так или иначе, — продолжала Абби, — для всех лучше, если вы… незаметно скроетесь. У пристани внизу ждет лодка.
Гифорт насупился, но ничего не сказал. Некоторое время они шли молча, виток за витком спускаясь по центральной винтовой лестнице, минуя площадку, где Винтер и Кит прошлой ночью приняли бой. Свет фонаря упал на бурые пятна на каменном полу, и от этого зрелища Винтер замутило.
Когда они спустились на нижний ярус, стал слышен негромкий плеск воды, набегавшей на сваи маленькой пристани. Капитан Д’Ивуар вдруг резко остановился и в упор взглянул на Винтер.
— Полагаю, — сказал он, — нам стоит ненадолго оставить их наедине.
Винтер посмотрела на Абби, и та пожала плечами. Они с Гифортом прошли немного вперед, а Винтер и Маркус отступили к лестнице. Единственный фонарь остался у Абби, и, когда те двое свернули за угол, сопровождавший их свет стал тусклым, едва видимым. Винтер привалилась к каменной стылой стене. Силуэт Д’Ивуара почти сливался с темнотой.
Черт! И зачем только она пошла с Абби? Прошлой ночью капитан ее не узнал, но потом он имел достаточно времени, чтобы все обдумать. «Надо было послать кого–то другого. Глупо, до чего же глупо…»
— Игернгласс! — едва слышно прошептал Маркус. — Это же ты, верно?
Вот и конец притворству. Винтер глубоко вздохнула. Проклятье! Что же теперь делать?
— Я знал, что полковник отправил тебя куда–то с секретным заданием, — продолжал он, — но мне и в голову не могло прийти, что оно такое! Не хочу тебя подвести, так что не задержу надолго.
Винтер медленно выдохнула и на миг зажмурилась. Не так, совсем не так она представляла себе этот разговор.
«Если он сейчас заявит, будто с самого начала знал, что я женщина, — господь свидетель, я завизжу».
— Мне просто подумалось, — говорил Маркус, — что наша встреча окажется кстати. Я имею в виду, если нужно сообщить полковнику что–то важное. Отправлять ему донесения, наверное, непросто.
Наступила долгая пауза. Наконец Винтер покачала головой, но тут же сообразила, что в темноте капитан не разглядит этого жеста, и сказала вслух:
— Сообщать особенно нечего. Просто расскажите ему обо всем, что тут произошло, и подтвердите, что у меня все в порядке. Если вдруг понадоблюсь, я буду здесь, с Джейн.
— Ладно. Я не вправе говорить от имени полковника, но от себя скажу: ты отменно справляешься. Уж верно лучше, чем я, — прибавил он со вздохом. — Он послал меня охранять тюрьму, а в итоге я сам угодил в камеру. Причем дважды.
— Думаю, сэр, мы оба сделали все, что могли, — сказала Винтер. — И… спасибо вам.
Капитан — неясная тень в почти кромешной темноте — с признательностью кивнул.
— Представляю, как это непросто, хотя в банде Джейн и принято носить штаны.
Винтер запнулась, но все же осмелилась переспросить:
— Непросто, сэр?
— Выдавать себя за женщину. У тебя получается чертовски убедительно. Ты и меня одурачил бы, если б только я не знал правду.
И вновь воцарилось молчание, но на сей раз Винтер изо всех сил старалась побороть приступ буйного хохота, который так и просился наружу. Она была близка к поражению, когда из–за угла коридора донесся раздраженный крик, и оба они, как по команде, обернулись.
— Кажется, наше отсутствие затянулось, — заметил Маркус. — Пойдем, пока они там не поубивали друг друга.
Так вы знали про Абби? — спросила Винтер. И прикрыла рот ладонью — неудержимый хохот сам собой превратился в икоту. — Я имею в виду — что она дочь вице–капитана.
— Понятия не имел, — признался Маркус. — Он рассказал мне, пока мы сидели в кутузке. Похоже, они не ладят…
Ни за что! — взвился голос Абби с той силой, которую оперные певцы пускают в ход, выступая перед полным залом. — Залезай сейчас же в эту чертову лодку!
— …хотя это, наверное, слишком мягко сказано, — пробормотал капитан.
Разнимать никого не пришлось. Абби размашисто прошагала мимо них, сжимая в руке фонарь, от которого по стенам коридора суматошно метались тени. Она свернула за угол и, судя по отсветам, там и остановилась. Винтер и Маркус переглянулись и двинулись дальше. Выйдя на пристань, они обнаружили, что Гифорт уже сидит в маленькой двухместной лодочке.
— Надо убираться отсюда, — проворчал вице–капитан. И когда Маркус осторожно ступил с причала в лодку, отчего та сразу угрожающе закачалась, с мольбой посмотрел на Винтер: — Присмотри за ней, ладно?
— Постараюсь, — ответила она. — Не беспокойтесь. Джейн хорошо заботится обо всех своих подопечных.
Гифорт неохотно кивнул и взялся за весла. Едва Маркус уселся, Винтер отвязала причальный канат, и лодочка под мерный плеск воды отправилась в глубину туннеля, навстречу куда более уютным пристаням Северного берега.
Абби не ушла далеко — затаилась в коридоре, так, чтобы ее не было видно с пристани. В скудном освещении судить нелегко, но, похоже, она только что плакала.
— Ты в порядке? — спросила Винтер.
— Просто зла, как черт. — Абби провела ладонью по лицу. — Вечно он доводит меня до белого каления.
— Чего он хотел?
Чтобы я отправилась