Люди Солнца - Том Шервуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А я, – как бы выкладывая мне результат припоминаний, твёрдо заявил, – никому не должен.
– Этого я не знаю, – всё так же миролюбиво сказал я. – Но знаю, что должны тебе.
– Мне многие должны, – выжидательно сообщил он.
– Назови стоимость обеда, без горячего, картофель печёный, хлеб, грибы, вина полбутылки. Словом, всё, что взял у тебя маленький рыжий мальчишка в зелёном плаще с капюшоном. Я долг закрою, и мы друг о друге забудем.
Детина выпрямился. Слегка замаскированная угроза выползла на его лицо вместе с кривоватой улыбкой. И он твёрдо и даже с нажимом сказал:
– Слишком легко захотел жить! Ты родственничек ему, да? Тогда знай: не стоимость обеда, а стоимость скрипки, которую он у меня спёр. Два фунта! И ещё столько же – как наказание за воровство.
– Друг. Такие деньги я вполне бы мог заплатить. Но – только если бы это было справедливым и если бы я сам этого захотел.
– Ты хочешь сказать, что моё требование несправедливо?! – перегнувшись над стойкой, прорычал он мне в лицо.
– Скрипка была краденой, – вздохнув, размеренно проговорил я. – Ты это знал. Потому и дал за дорогостоящий инструмент еды на три пенса. Скрипка твоей не была, никогда, ни по какому закону, так что ты про два фунта забудь.
– Друг. Ты не допонял. Четыре фунта. Плати, если ты такой справедливый, и убирайся. Иначе я счёты с твоим гадёнышем сведу сам.
– Друг. Прекращение твоих счётов с мальчишкой стоило мне две гинеи. Тебе же это будет стоить дороже. Завтра с утра повесишь на дверь табличку «трактир закрыт». Соберёшь дорожный сундучок и отправишься в контору «Бристольский лес». Там поступишь на корабль простым матросом. Сделаешь так – будешь цел.
Нет, не совсем удачно я замаскировал лицо. Тяжело притопал какой-то матрос и, пошатываясь, потребовал у трактирщика четыре кружки самого дорого вина. Тот на минутку отвлёкся от разговора и требуемые четыре кружки налил. Потом взглянул и подался ко мне с демонстративной готовностью к драке. Но произнести ничего не успел. Матрос подал мне одну кружку, две других передал подошедшим приятелям и громко провозгласил:
– Доброго здоровья, мистер Том!
С силой состукнув кружки с моей, чинно выпили. Немедленно ненависть трактирщика распространилась и на них, и, лихорадочно подыскивая слова пообидней, он взял паузу… Но обидных слов не произнёс. Машинально-привычно бросил взгляд на звук открытой двери – и хищная радость выплыла на его лицо. Он торопливо махнул – и они подошли. Но обратились не к нему, а ко мне.
– Мистер Том, – сказал один из них. – Понятно, мы не знали, что это дело задевает вас. Потому просим это недоразумение устранить.
И, протянув, отправили в мою ладонь две золотые гинеи. Затем, с безмолвным обещанием тяжёлого разговора, метнули на стойку к трактирщику две его серебряные монетки.
– Да вы что, псы, – часто задышав, с хрипом выдавил тот. – Да ты что, гнус… (Это уже ко мне.)
– Ты, очевидно, хорошо слышишь, – со стуком поставив пустую кружку на стойку, сказал я. – Тем не менее – повторяю. За твою грубую нечестность по отношению к скрипке, к мальчишке и к нашему разговору – закроешь трактир и наймёшься в матросы. Со своей стороны – я долг за обед закрываю.
Сказал и выложил на стойку шестипенсовик.
– Я хозяин трактира!! Я имею патент!! У меня скрипку украли!!
– Ни одного судью ты в этом не убедишь, – сказал кто-то за моей спиной, и, оглянувшись, я увидел компанию человек в двенадцать, переместившуюся к нам из-за соседних столов.
– А я не в суд, – трактирщик выпрямился с надменной угрозой. – Я до самого Тома Шервуда дойду и пожалуюсь…
Такого хохота трактир, очевидно, ещё не слышал. Стоявшие рядом перегибались в поясах и хохотали так, что, казалось, лопнут вздувшиеся на шеях вены. Матрос, который угостил меня вином, повернулся спиной к стойке, опрокинулся на неё спиной и, болтая ногами, выл, вытирая слёзы. К нам бежали из-за всех столов и пытались расспрашивать стонущих от дикого ликования матросов и, получив полувнятные ответы, так же подхватывались хохотать.
Три или четыре минуты я стоял с поднятой рукой, успокаивая хмельных работников синей пашни. Наконец, добыв достаточную тишину, сказал двум наёмникам:
– Есть возможность оставить ваше нищее и грязное ремесло и попробовать жить нетяжёлым и уважаемым всеми трудом.
– А каким? – разом спросили несостоявшиеся ищейки рыжего Чарли.
– Этот вот, – я кивнул на детину, – завтра уйдёт в матросы. А вы берите его трактир в управление и продолжайте кормить всех, кто к этому месту привык. Пройдёт год, бывший хозяин вернётся из плавания, вы за этот год покажете, на что способны, мы снова соберёмся – и что делать дальше решим.
Наёмники с нескрываемой радостью переглянулись и разом, сдёрнув шляпы с косматых голов, поклонились.
– Да-ты-кто-та-кой?! – прохрипел трактирщик, побагровев.
– А ты, друг, сам подумай. Давай, давай. Наморщь череп.
И вышел, провожаемый вновь разрастающимся хохотом.
ЛЮДИ СОЛНЦА
Для меня было бы великим счастьем спасти ещё хотя бы одного ребёнка из тех, кто, потеряв дом или родителей, добывают средства к жизни воровством или разбоем. Потому и пригласил несостоявшихся врагов Дэйла в замок. Они и явились, но, к моему изумлению, не в воскресенье, с каретой, через неделю, а утром на следующий день.
Словно какой-то невидимый огонёк вспыхнул в моём замке, огонёк, на который из невидимого же мрака стали приходить люди.
Да, было раннее утро понедельника. Наскоро умывшись, я спустился вниз.
Во дворике за галереей стояли Дэйл и Барт. Они, поливая друг другу, по очереди умывались.
– Доброе утро! – подходя, поприветствовал их я.
Торопливо вытираясь двумя краями одного полотенца, они, широко улыбаясь, подошли и пожали мне руку.
– Как спалось? – спросил я Барта. – Признаюсь – всегда переживаю, как новые люди чувствуют себя в моём замке. Дом для вас вчера успели устроить?
– Это изумительный дом! – воскликнул Барт. – Рядом с Дэйлом! Первый этаж такой просторный, мы с Милишкой вчера от стены до стены бегали! Целых четыре комнаты наверху, а главное – чердак! Он почти точно такой же, как тот, на котором мы познакомились!…
И в эту минуту на втором этаже раскрылась, негромко скрипнув, балконная дверь и на маленький округлый балкончик вышла невесомая, прозрачная фея. Тонюсенький стан подхвачен широкой розовой лентой, навёрнутой на шёлковую белую ночную рубашку, подаренную вчера принцессе Анной-Луизой. Крупные локоны светло-русых волос подчёркивали фарфорово-белую кожу полудетского личика, а большие голубые глаза были ещё тёплыми после сна. Тонкие руки прижимали к груди сладко прижмурившего глазки котёнка. Фея подошла к краю балкончика, склонилась над балюстрадой и домашним таким, безмятежным голосочком сказала: