Жара - Кейт Петти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты меня напугала, — сказал папа Бьянки, когда мы все вышли и сели на берегу.
— Меня тоже, — подхватила ее мама, — я была уверена, что она вот-вот утонет.
— А мне так понравилось! — Бьянка была в восторге. — Это лучше всего в жизни!
— Потому ты это и сделала? — спросила Дилли, когда мы уже сидели в пляжном баре.
— Угу, она жутко хотела, чтобы все было по-настоящему. А ты сама не хотела бы, если бы знала, что тебе недолго осталось жить? — У меня на глазах еще стояли слезы от слов Бьянки. — Родители обращаются с ней, как с фарфоровой вазой, а ей не этого надо.
— Но они ведь хотят как лучше…
— Думаю, все родители так, — сказала я, вспомнив о папе.
Мы с Дилли вернулись в отель. Я мечтала залезть в душ после такого активного дня.
— Как спокойно без Линден, правда? — сказала Дилли.
— А она тебе не нравится?
— Мы с ней очень разные, — дипломатично ответила Дилли.
— Она очень забавная, — вступилась я за Линден. Все-таки она сестра Рэда.
— Со мной она вообще не считается. И я ей не доверяю. Ну, помнишь хотя бы, что она сказала о Рэде твоему папе? А ее вчерашние попытки закадрить Чарльза? Между прочим, Флавия в глубоком шоке — она считала, что между ней и Рэдом все так серьезно. Хотя ясно же, он по тебе с ума сходит. Но она никак не примирится с тем, что ее мелкие брат и сестра тоже могут нравиться людям. Ныла все утро, пока мы катались!
— Ты не знаешь случайно, когда вернутся О’Ниллы?
— Понятия не имею.
— А ты знакома с большим дядей?
— По-моему, мы в прошлом году как-то ужинали вместе. А что?
— Какой он?
— Абсолютно такой же, как и все остальные здесь. Да, он, конечно, самый известный в мире режиссер, как не устает повторять Линден. И у него мало общего с мамой и папой, если честно. Но вряд ли вообще у кого-нибудь есть что-то общее с моими родителями — для этого нужно жить в таком же углу Уорикшира, как мы. А поскольку почти весь Уорикшир принадлежит нам…
— Мне нравятся твои родители. Никогда не встречала таких, как они. А твоя мама напоминает мне Пенелопу Кит!
— Да, они нормальные. Не ссорятся, ничего такого. Просто какие-то допотопные — как будто заморозились где-то в тридцатые годы. Вот что получается, если семья поколение за поколением не вылезает из своего угла Уорикшира. Флавия здорово умеет рассуждать на тему: зачем меняться, если это не обязательно. И я тоже иногда так рассуждаю. Но я не желаю быть такой, как Флавия!
Тут наши пути расходились.
— Ну, увидимся позже, — сказала Дилли. — Надеюсь, ты найдешь Рэда. А мне придется ждать до утра, чтобы увидеться с Чарльзом. Холли сказала Джонти, что они будут на пляже рано, а потом куда-то уезжают.
— Увидимся, — и я пошла в наш номер.
Там было очень прохладно. Я взяла банан из вазы с фруктами и открыла дверь на балкон, жевала и смотрела на тропический сад, бассейн и море. Люди возвращались с пляжа к отелю, в основном — чтобы переодеться к ужину. Судя по виду, они собирались на прием к королеве! Ах, как жаль, что я забыла свою диадему! У Хайтеров наверняка есть куча пафосных нарядов и фамильные драгоценности, конечно. Надо будет как-нибудь спросить Дилли. Она из семьи таких богачей и при этом абсолютно нормальная и очень симпатичная. Вот Флавия — совсем другое дело. Здорово, конечно, владеть почти целым Уорикширом и приезжать сюда каждый год! А на Пасху ездить кататься на горных лыжах куда-нибудь в Альпы. А на Рождество можно и в Нью-Йорк — или в свою квартиру в Челси. Невероятно. Надо будет рассказать обо всем этом маме и Элоизе. Мама будет в шоке.
И еще я очень хотела увидеться с Рэдом наедине. Хотя бы на пять минут. Интересно, это возможно?
Я приняла душ и переоделась в маленькое клубное платье — в обтяжку и мерцающее, мягко-розового цвета. Оно мне идет, особенно когда я загорю. Для ужина с папой стоило приодеться и вообще быть красавицей, чтобы загладить впечатление вчерашнего вечера. Папа ведь старался. И я так благодарна ему, что он организовал эту потрясающую поездку для меня одной…
Я надела драгоценности, которые мне подарил мой бывший парень — у него на удивление хороший вкус. А на загорелой коже все это смотрится еще лучше. Я спустилась в бар ждать папу и заказала себе маленький фруктовый коктейль. Был великолепный закат, пальмы слегка покачивались на легком ветерке. Рекламные проспекты не врут! Я уже разделалась с коктейлем, а папы все не было видно, да и никого из знакомых тоже. Хайтеры, наверное, пошли куда-то еще, а О’Ниллы до сих пор не вернулись. Я подождала еще немного, потом решила узнать — может, папа оставил для меня сообщение на ресепшене.
Я подошла к стойке, и дежурный попросил меня взглянуть в нашу ячейку. Там лежал факс! Но сообщение было не от папы, а для него от кого-то по имени Ф. Марчант: «Настанет ли когда-нибудь суббота? Грентли Адамс, пять часов вечера». Я перечитала еще раз. Кто его знает, что это значит, наверняка что-то по работе. Но тон письма мне почему-то не понравился, и, стыдно сказать, я скомкала лист и выбросила в ближайшую урну. Папа сам виноват, что его все еще нет.
— Мэдди!
Я оглянулась и увидела Рэда. Он, наверное, только что меня заметил, потому что Линден и Оливер в это время проходили мимо ресепшена.
— Ты уже ужинала?
Его глаза так ярко горели, когда он говорил, — просто здорово. Я была так рада его видеть!
— Нет еще. Жду, когда папа вернется с гольфа. Он уже давно должен был приехать. Я так есть хочу!
— Так, Мэдди, быстро. Идем со мной, — он проверил свой задний карман. — Мобильный. Деньги. — Потом схватил меня за руку и потащил на улицу. У дверей стояло такси. — Хорошо. На нем мы только что приехали. — Он втолкнул меня внутрь. — В «Карамболу», пожалуйста, — а потом сел сам и набрал номер отеля. — Алле! Сообщение для Ричарда Дюмона от его дочери: уехала в «Карамболу» с Рэдом. Вернусь около одиннадцати. — Он засмеялся, глядя на мое удивленное лицо. — Недаром я сын Оливера О’Нилла. Люблю, когда жизнь кипит, — и набрал другой номер. — Пап, это я. У меня поменялись планы, поужинаю в городе. Увидимся около одиннадцати. — Он оценивающе посмотрел на меня: — Ты потрясающе выглядишь! А теперь слушай. Мне из достоверных источников известно, что партия играющих в гольф немного задержалась и в отеле они будут самое раннее в девять. Джонти сказал.
У меня перехватило дыхание.
— Что такое «Карамбола»? Мне пора визжать? А ты знаешь, что Линден вчера сказала моему папе…
— Хоть мне и неловко в этом признаваться, но да, я знаю. Мне Джонти и это сказал. А «Карамбола» — это очень стильный ресторан, но главная его прелесть — это лучшее место, откуда можно увидеть летящих скатов. Объяснять пока не буду, сама увидишь. По дороге в отель шофер сказал нам, что они сегодня особенно хороши. Так что можешь визжать, если хочешь, но я бы на твоем месте не стал. Тем более мы уже почти приехали.