Плата за мир. Том 3 - Екатерина Гичко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Намекаю, что стоит кое-что объяснить, — процедил сквозь зубы Делилонис и запнулся, скользнув взглядом по прокушенному хвосту друга. — Ты влез в неприятности, — уверился друг.
Дейш отвёл взгляд. Да, некоторые неприятности у него имеются.
В дверях показался Вааш, на лице которого было написано недоумение.
— А что у вас здесь? — поинтересовался он.
Вааш прибыл, чтобы решить кое-что по службе. Всё же он взял на себя обязанности по подготовке новичков для дворцовой и личной стражи, и ему нужно было найти себе замену. Оказавшись за вторыми воротами, он увидел помятых Роаша и Делилониса, которые стремительно ползли во дворец. Его это немного обеспокоило, и он решил проверить, не произошло ли чего нехорошего.
Дейширолеш поморщился. Вот и все папаши в сборе!
— Дейш, что произошло? Почему ты ранен? — допытывался Делилонис.
— Укушен, — поправил его Вааш и пристально посмотрел на повелителя.
Тот ответит прямым и мрачным взглядом.
— Где Дариласа? — моментально заволновался Дел.
Роаш продолжал молча исподлобья смотреть на наагашейда. Οн один будто бы догадывался, что именно произошло, и теперь ждал этого признания. Дейширолеш вздохнул и с вызовом произнёс:
— Я женился на ней.
Наступила поражённая тишина. Вааш и Делилонис удивлённо смотрели на повелителя. Эош отвлёкся от обрабатывания хвоста и посмотрел на Дейша так, словно сомневался в его душевном здоровье. И только Роаш прищурился ещё сильнее и плавно скользнул мимо Делилониса. Он не оскалился, не зашипел, не зарычал… Он просто молча бросился на наагашейда, а тот с готовностью метнулся ему навстречу…
Дариласа заскочила в апартаменты Роаша и бросилась к гардеробному шкафу, желая как можно быстрее одеться. Она до сих пор кипела от гнева и переполнявшей её кошачьей обиды. Кошка искренне расстроилась, что их «кот» так поступил с ними: напялил им на лапу эту металлическую штуку. Хвост бы ему отъесть! Но чувствовалось, что зверь уже готов простить его. В отличие от того золотохвостого нага, который, по сути, был всего лишь исполнителем. Но именно он вызывал у кошки отупляющую ненависть: все мысли исчезали, кроме желания рвать.
Одевшись и обувшись, Дариласа покинула покои, размышляя, что ей сейчас вообще делать. Как сообщить опекунам о своём новом неожиданном статусе? Как вообще самой реагировать на это изменение в своей жизни?
На пороге девушка столкнулась с запыхавшимися Миссэ и Доашем. Наги посмотрели на неё с облегчением.
— Боги, госпожа, мы думали, с вами что-то произошло! — выдохнул Миссэ.
Дариласа с удивлением посмотрела на них. Интересно, где они были? Ответил всё тот же Миссэ.
— Нас арестовали по приказу повелителя ночью и заперли в темнице. Нас — это меня с братом, наагариша Делилониса и наагариша Роаша. Вот только что отпустили…
Дариласа уже не слушала. Она пролетела мимо них и бросилась вниз, где, судя по запаху, находился наагашейд. Очень сильно захотелось врезать кое-кому за его грязные и нечестные методы.
В одну из комнат лекарского крыла Дариласа влетела в тот момент, когда Дейширолеш и Роаш сцепились друг с другом и, рыча, покатились по полу. У неё в груди сердце споткнулось от страха и ярости. Взмахнув рукой, девушка призвала алебарду и бросилась к ним.
— Дариласа, стой! — рявкнул Делилонис.
Но она бесстрашно подскочила к сцепившимся нагам, рискуя попасть под яростно хлещущие хвосты, и взмахнула алебардой над головой, решив рубануть по обвившим друг друга нагам. Задумка удалась: наги, взбешённо шипя, мигом расползлись в разные стороны, и алебарда рубанула воздух. Дариласа разъярённо посмотрела поочередно на Дейширолеша и Роаша.
— Ты нарушил закон! — заорал Роаш, глядя на Дейширолеша. — Я знаю, что ты его нарушил! Поэтому ты не имеешь права быть её мужем!
В ответ Дейш зашипел так жутко, что у присутствующих кровь похолодела в жилах.
— А ты докажи! Ну?! Ты можешь доказать?!
Дейширолеш резко повернул голову и пристально посмотрел на Дариласу.
— Ну, любовь моя, выдашь меня? — он хищно улыбнулся.
Дариласа в ответ зашипела ещё более ужасающе, чем Дейширолеш ранее. Не выдаст, но если он не замолчит, то она исполнит заветную мечту кошки, и он будет искусан весь!
Именно в этот момент к ним с опаской заглянул какой-то наг.
— Повелитель, прошу прощения, — тихо произнёс он, — у нас гости.
— Кто ещё?! — взбешённо рявкнул Дейширолеш.
— Прибыл виконт Шерван Женайский.
Дейширолеш прищурился с недоумением. Какой еще виконт? Роаш мигом растерял свою злость и посмотрел на слугу как-то испуганно. А Дариласа оцепенела и побелела, алебарда исчезла из её руки.
— Дядя? — вырвалось у неё.
А затем она сорвалась с места и вылетела из комнаты как стрела. Она неслась по коридорам дворца, не чуя под собой ног. Сердце трепыхалось где-то в горле. Вылетев за парадные двери на улицу, девушка увидела, что к лестнице внизу подходит коренастый мужчина. Он поднял руку и вытер блестящую от пота лысину платком. Дариласа не верила своим глазам. Это действительно был её дядя.
Как ветер она слетела вниз по ступеням и запнулась только один раз, вспомнив, что у них с дядей не приняты бурные встречи и прощания. Но эта мысль мелькнула и исчезла. Она налетела на мужчину и что было сил обняла его руками за шею, прижавшись к нему всем телом. Дядя крякнул от неожиданности, а потом неуверенно приобнял её за талию.
— Ну… здравствуй, — неловко произнёс он.
На вершине лестницы одновременно показались Роаш и Дейширолеш. Лица у обоих были напряжённые и обеспокоенные. Дядя Дариласы заметил их и, нахмурившись, отпустил девушку. Дариласа обернулась и тоже нахмурилась. Брови на её переносице сошлись точно так же, как и у её дяди. Дейша неприятно поразило это сходство. Мелькнула мысль, что прибывший мужчина имеет влияние на его Тейс, раз они даже хмурятся одинаково.
— Я прибыл по приказу его величества короля Дорина, — глухо по-давридански произнёс виконт.
Наступило молчание.
— Его величество отбыл на родину около месяца назад, — наконец ответил ему Дейширолеш.
Тяжёлый взгляд виконта приобрёл задумчивость. А Дейш нервничал всё сильнее и сильнее. Во взгляде, отрывистой манере разговора… в мельчайших деталях он замечал сходство между этим мужчиной и его Тейс. Несмотря на внешнюю непохожесть, хватало одного взгляда, чтобы понять: эти двое являются близкими людьми друг для друга.
— По какой причине он велел вам прибыть? — резко спросил Дейширолеш. — Если вы приехали, чтобы забрать Тейсдариласу, то можете уезжать. Она не вернётся.
Дариласа разгневанно посмотрела на повелителя. Если он дальше продолжит давить на её дядю своим грозным видом, то она точно спустит кошку и позволит ей осуществить свои самые заветные желания. Но Шервана ничуть не смутил грозный вид наагашейда. Он тяжело посмотрел на него и спросил: