В зеркалах любви - Лиза Арлт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алекс сидел на веранде, откинувшись в шезлонге и наслаждаясь теплыми солнечными лучами.
– А, вот вы где! – Хэррисон шагал по песку, в своем неизменном костюме и кожаных ботинках. Платком он вытирал со лба пот. – Как жарко. Здесь всегда такое пекло?
– Температура не очень и высокая, просто большая влажность. Почему бы вам не переодеться и не поплавать немного?
– Вообще-то я приехал сюда не для развлечений, – ответил Хэррисон.
– У нас еще будет много времени для переговоров, когда приедет моя сестра, а сейчас я советую вам расслабиться и немного отдохнуть.
Хэррисон кивнул:
– Хорошо, я, пожалуй, вернусь в комнату и постараюсь связаться с офисом.
– Это невозможно – здесь нет телефона.
Хэррисон резко повернулся и, как громом пораженный, уставился на Алекса.
– Вы хотите сказать, что у человека вашего достатка и положения нет телефона? А что, если произойдет что-то срочное?
На этот случай у Алекса был телефон – в багажнике машины, но Хэррисону не обязательно знать об этом.
– Они не нужны здесь. – Алекс позаботился, чтобы все телефоны были убраны, на случай если завещание будет прочитано прежде, чем закончатся переговоры. – К тому же телефон есть в бухте Корасон, в часе езды отсюда.
– Нужно будет непременно наладить телефонные линии к постройке курорта. Что ж, я найду чем заняться.
И Хэррисон удалился, весьма разочарованный, с трудом шагая по песку.
– Привет. Можно к вам присоединиться? – На веранду вышла Кэрис.
Алекс встал и поставил для нее шезлонг, рядом со своим.
– Почему бы нам не искупаться?
– С удовольствием. Только сначала мне нужно найти Хэррисона. Может, я нужна ему.
– Не волнуйтесь. Мы избавлены от него до завтрашнего утра.
Кэрис, снимая халат, делала вид, что не замечает напряженного взгляда Алекса.
– И куда же он направился?
– В свою комнату с кондиционером и документами. – Глаза Алекса скользнули по фигуре Кэрис. У нее удивительно стройные ноги…
– Что-то не так? – спросила Кэрис.
– Я просто подумал, что у вас подходящий купальник для юриста. Вы могли бы надеть его в суд и выиграли бы дело о профессиональной одежде юриста.
– Мне он тоже не нравится, – пробормотала Кэрис, грустно оглядев себя. Алекс любовался ее легкими движениями, глядя, как Кэрис бежит к океану. Она нырнула и через пару секунд появилась в нескольких метрах от берега.
– Ну как? – прокричал Алекс.
– Замечательно! – Кэрис махнула ему рукой. – Присоединяйтесь.
Алекса не надо было просить дважды. Через минуту он был в воде и подплыл к Кэрис. Алексом овладело страстное желание коснуться ее, поцеловать.
– Не могу поверить, что вы хотите превратить этот рай в курорт, – сказала Кэрис, перевернувшись на спину. – Я бы ни за какие деньги не продала это место.
Алекс заставлял себя не думать о желании поцеловать ее.
– Что бы вы делали, чувствуя ответственность за людей, которые здесь живут, и понимая, что не можете сделать для них самое необходимое?
– Не знаю. Мне пришлось бы решать, что важнее – их желания или мои.
Кэрис выжидательно смотрела на него. В эту минуту ее чувства и мысли были скрыты от Алекса.
– Кэрис, подождите.
– Простите, мне нужно работать. – Она поплыла к берегу. Завернувшись в халат, Кэрис улыбнулась Алексу и исчезла в доме.
Проводив ее взглядом, Алекс поплыл дальше от берега, все быстрее, как будто пытался от чего-то убежать.
Кэрис дрожала от холода – Хэррисон переборщил с кондиционером: в комнате едва не валил снег.
Не понимаю я этого парня Наварро. Думайте только о бизнесе, Кэрис, не расслабляйтесь, – говорил Хэррисон, – именно этого он от нас и ждет, чтобы потом внезапно атаковать.
– Кто, Алекс? – Кэрис уже жалела, что не осталась с ним. Вместо этого она слушала занудные проповеди Хэррисона. Но, вспомнив, сколько сил понадобилось ей, чтобы не ответить на обольстительный, полный страсти взгляд, она вынуждена была признать, что оставаться с Алексом наедине опасно.
– Конечно, Алекс, – Хэррисон внимательно посмотрел на нее. – Он опасен, просто акула. Надеюсь, вы не дали ему обмануть себя?
– Я? Конечно, нет. – Кэрис старалась сохранять внешнее спокойствие, хотя вся превратилась в комок нервов. Может, она дала себя обмануть, поверив, что нравится ему? – Вы можете на меня рассчитывать, Хэррисон.
– Вот и хорошо. Что вы знаете о Майкле Наварро?
Кэрис хотела сказать, что между братьями определенно существуют разногласия, но почувствовала, что это будет предательством по отношению к Алексу.
– Он лучший студент Гарварда и сейчас должен был сдавать выпускные экзамены…
– Вот это меня и интересует. Я думал, мы будем иметь дело только с Алексом. Выясните, зачем Майкл приехал. А Кейт, какова ее история?
– Кажется, она ушла от мужа.
– Как можно уйти от Пола Миллера, самого богатого человека в Техасе?
Кэрис хотела сказать, что Кейт ушла от Пола Миллера, самого большого негодяя в Техасе, но молчала, зная, что Хэррисон не поймет.
– Возможно, она разлюбила его.
– Разлюбила? – Хэррисон фыркнул. – Какая любовь, когда речь идет о деньгах?
Кэрис не знала, что сказать. Еще неделю назад она бы согласилась с Хэррисоном, так как думала, что можно примириться со всем, если за это предложена хорошая цена. Сейчас она уже не была в этом уверена.
– Я не думаю, что она как-то повлияет на сделку. – Кэрис хотелось защитить Кейт. – Кейт примет сторону Алекса. Вот в ком я не уверена, так это в Майкле.
Хэррисон, прищурившись, смотрел на Кэрис.
– Вам лучше удостовериться в том, что неожиданностей не будет. Только для этого я и взял вас сюда. Не разочаровывайте меня, Кэрис.
Кэрис закусила губу, чтобы не напомнить Хэррисону, что она здесь только по настоянию Мартина Джоффри.
– Я сделаю все от меня зависящее, Хэррисон.
Следующие три часа они провели за обсуждением материалов о «Наварро Инвестментс» и дальнейшей стратегии. Проведя столько времени за компьютером, Кэрис испытывала боль в спине, пальцы онемели. Она была очень рада, когда горничная объявила, что ужин готов.
В холле она отогрелась и стряхнула с себя усталость.
– Я уже успел по вас соскучиться.
Кэрис резко повернулась. Алекс стоял позади нее. Она не могла оторвать взгляд от его притягательных глаз.