Осенняя лихорадка - Натали Иствуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Терри улыбнулась. Ей нравился Билл Хаксли, и вообще ей здесь все нравилось. Но возмутительнее всего было то, что теперь ее еще больше тянуло к Шону Брайту. Хотя какая женщина устоит против таких невероятно синих глаз, черных волнистых волос, да еще и ямочек?!
Шон пригласил ее сесть на диван, сел рядом и, откинувшись на спинку, вытянул перед собой длинные ноги. Билл устроился на кресле напротив, и какое-то время все трое молча потягивали вино, а потом болтали. Обо всем и ни о чем. Терри давно не чувствовала себя такой расслабленной и беззаботной. Время пролетело незаметно. Заметив, что уже темнеет, Терри поднялась, а следом за ней тут же поднялся и Шон.
— Уже поздно, — сказала она. — Хочу поблагодарить вас за то, что пригласили меня к себе. Экскурсия была на редкость информативной, а вино очень вкусным. Спасибо вам обоим за гостеприимство!
Шон чуть нахмурился.
— Ну что ж, я тоже рад, что у вас тогда все обошлось.
— Если бы не вы, я бы не отделалась легким испугом.
Помолчав, он суровым тоном предложил:
— Пойдемте, я провожу вас домой.
— Не стоит. Я могу и… — Перехватив его мрачный взгляд, Терри улыбнулась. — Ну ладно, пойдемте! Буду вам очень признательна.
Шон тоже улыбнулся и, подмигнув Биллу, спросил:
— Сообразительная леди, верно?
— Даже очень! — Хаксли с одобрением окинул Терри взглядом. — Приходите к нам еще, договорились?
Терри кивнула.
— Спасибо, Билл! Как-нибудь приду.
Шон провожал ее домой, и Терри понимала, что он поступил бы по-своему вопреки всем ее запретам. Рыцарство было в натуре Шона Брайта. Уже совсем стемнело, лишь редкие звезды просвечивали сквозь туман и перистые облака.
— Еще раз спасибо вам, капитан Брайт, — от души поблагодарила его Терри, когда они дошли до ее крыльца, — за чудесный вечер.
Шон смущенно закашлялся.
— Я тут подумал… мне пришло в голову… В субботу вечером у нас в баре турнир по пулу. Если вам интересно, может сходим?
— Турнир по пулу? — переспросила Терри. — Это что-то вроде бильярда?
Шон сделал круглые глаза и буркнул:
— Что-то вроде того. — И повернулся уходить.
— Я никогда не видела, как играют в пул, — сказала ему в спину Терри. — Интересно взглянуть, что это такое.
Шон замер и обернулся.
— А вы тоже будете участвовать? — спросила она.
Он молча кивнул.
— И во сколько начало?
— Если вы не шутите, то я заеду за вами в половине седьмого.
— А у вас есть машина? — вырвалось у Терри, и ей показалось, что этот вопрос его позабавил. — Извините… Просто я подумала, что…
Шон расплылся в улыбке, и на щеках у него снова заиграли ямочки.
— Интересно, и что же вы подумали? Что моряки и посуху перемещаются на парусных досках?
Терри покраснела и смущенно промямлила:
— Да, что-то вроде этого…
— Знаете, а ведь вы правы. Я люблю виндсерфинг. Но не только. Я вообще люблю спорт. И технику. Особенно автомобили и мотоциклы.
От подобных признаний Терри внутренне содрогнулась и ощутила внезапное желание убежать от этого красавца как можно дальше. Ничего общего? Да это слишком мягко сказано! Она терпеть не может спорт. Даже в пинг-понг и то никогда не играла. Что же до любви к мотоциклам…
— А что мне надеть? — услышала словно со стороны свой голос Терри. — Я понятия не имею, в чем ходят на турниры по пулу.
— Оденьтесь, как сегодня. Будет в самый раз. — И он окинул Терри таким красноречивым взглядом, что она снова залилась краской. — А то, если вы наденете открытое платье или какой-нибудь… откровенный топ, запросто сорвете соревнования.
— Я… у меня нет ничего такого… — залепетала она. — Я имею в виду топ… — Она смущенно улыбнулась. — Ну что ж, тогда до субботы?
Шон молча кивнул, не отрывая пристального взгляда от ее губ. От волнения Терри облизнула их, и ей показалось, что Шон подавил стон.
Он резко повернулся и бросил через плечо:
— До субботы, миссис Стоун.
Терри помахала ему вслед.
— До свидания, капитан Брайт!
— Признайся, упрямец, ведь она тебе нравится? — спросил Билл, устроившись в кресле напротив дивана. — Ведь нравится?
Шон плеснул на донышко стакана виски и хмыкнул:
— Переспать с ней я не отказался бы.
— Ну вот, так я и знал! — обрадовался Билл. — Терри Стоун тебе нравится.
Шон сердито фыркнул.
— Ну и что дальше?
— Как это что? — изумился Билл. — Приударь за ней, вот что!
— Слишком много возни! — сердитым тоном буркнул Шон. — К чему мне лишние хлопоты? На мой век женщин хватит.
— Это точно! — хмыкнул Билл. — Только помяни мое слово: женишься ты на Терри Стоун! Такие женщины великая редкость. А она еще и прехорошенькая!
— Еще чего! Чушь собачья! — Шон допил виски и, помолчав, пробурчал: — Не спорю, попка у нее славная и все остальное не хуже… Только такие скромницы не в моем вкусе.
— Знаешь, что я тебе скажу, приятель? — с ухмылкой заметил Билл. — В мое время считалось, что стыдливые скромницы с кроткими глазами в постели становятся совсем другими.
— Ну что ж, поживем — увидим…
Билл пересел на диван.
— Шон, только ты с ней полегче. Сам знаешь, она не такая, как все.
— В том-то все и дело! — согласился Шон, крутя в руках стакан. — Так что, если я посмотрю на нее еще хоть раз, можешь и дальше считать меня чокнутым.
— Шон, не мели чушь! Неужели тебе не хочется хотя бы для разнообразия показаться на людях с красивой умной женщиной? Скажи честно, тебе не надоели все твои безмозглые куклы? А с Терри есть о чем поговорить.
— Вот именно! — хмыкнул Шон. — Она будет всю дорогу трепаться о поэзии и классической музыке, а что я буду отвечать этой заумной редакторше?
— Слушай, не строй из себя дурака! Я-то знаю, что ты куда умнее, чем хочешь казаться.
Шон снова фыркнул и, брякнув пустой стакан на стол, объявил:
— Ну все! Я пошел спать.
— А когда ты снова увидишься с Диком Гритти? — спросил у него Билл напоследок.
— В четверг, только вряд ли это что изменит. — Шон вздохнул. — С деньгами дело дрянь. Контрактов у нас нет, взнос за судно платить нечем…
— Но ведь нам же обещали дать отсрочку, — перебил его Билл. — Еще в прошлом году.
— Пустые обещания! — отрезал Шон. — Гритти намекнул, что он, мол, походатайствует перед правлением банка, чтобы оно удовлетворило нашу просьбу о займе, но я же тебе говорил еще вчера: надежды на это мало.