Первозданные - Дэвид Линн Гоулмон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами он снова зашагал к виднеющемуся впереди плато.
Сагли сердито махнул рукой, веля людям идти вперед, а сам потянулся вверх и коснулся лица своего старого друга. Потом русский гневно посмотрел на Джека, резко развернулся и последовал за Панчи, своим новым боссом.
– Что мы пропустили? – спросил Эверетт, когда его, Уилла и Фарбо повели в сторону зарева.
– Насколько я понимаю, вот это, – сказал Анри, кивком показав на дерево с висящим на нем Деоновичем.
– Кто это сделал, черт побери? – спросил Менденхолл, отшатнувшись при виде ужасного зрелища.
– Джек, тебе не кажется, что либо твоя сестра не рассказывала тебе о своей программе по закаливанию и физическому развитию, либо в этих лесах нам нужно беспокоиться не только об этих засранцах? – спросил Эверетт.
Коллинз, взглянув на капитана, собирался ответить, как вдруг повсюду – и вдали и вблизи – застучали по стволам дубинки, причем громыхали они теперь гораздо громче и ближе, чем раньше. В отсветах огня Джек увидел, как русские повернулись вправо и влево, ожидая засады.
На лицах большинства закаленных в битвах ветеранов был написан испуг, а в глазах простых солдат читался и вовсе чистейший ужас. У всех двадцати семи наемников был такой вид, какой, наверное, был у Кастера и его людей, когда они поняли, что в Литл-Бигхорне дело швах[65].
– Чувствую, мы вот-вот выясним, кого так разозлили тем, что сюда приперлись, – сказал Менденхолл.
Он попятился, не сводя глаз с леса, и натолкнулся на Коллинза.
– Думаю, мне следует согласиться с утверждением лейтенанта. Удары звучат куда злее, чем раньше, – проворчал Фарбо.
Не успел он договорить, как что-то темное, двигающееся с молниеносной быстротой, обрушилось на двух человек в тылу маленького отряда. Эти двое исчезли, успев лишь коротко вскрикнуть.
Уилл повернулся к Коллинзу, широко раскрыв глаза. Стук продолжался.
– Оно… оно было… было большим! – наконец сумел выговорить лейтенант.
Дождь прекратился, но стук по деревьям – нет. Внезапно раздался выстрел, потом – еще один и еще, а потом кто-то дал очередь из «АК-47».
Коллинз и остальные съежились, когда пули начали рикошетить от стволов деревьев и трассирующие очереди осветили ночь. Джек быстро оглянулся и увидел, что за ними никто не следит. Единственный охранник в ужасе наблюдал за лесом сзади, в котором исчезли двое его товарищей.
– Мистер Эверетт, думаю, сейчас самое подходящее время, – тихо сказал полковник.
Карл не поколебался, услышав этот приказ. Он просто передвинул руки из-за спины вперед и так же быстро, как еще недавно мелькали молнии в небе, свернул охранявшему его солдату шею. Он успел подхватить «АК-47», прежде чем автомат упал на землю, и прицелился в другого русского, который обернулся, почувствовав, что за спиной у него что-то происходит. Единственный выстрел Эверетта – и охранник упал. Звук выстрела при этом затерялся среди грохота автоматного огня.
– Могу я предложить покинуть эту местность? – прокричал Фарбо, пробежав мимо остальных.
Он резко свернул влево и прыгнул в густые дебри. Джек и остальные мгновенно последовали за этим человеком, превратившим в свою профессию выживание в ситуациях, в которых ему следовало бы погибнуть.
А вокруг стоящих с оружием на изготовку людей повсюду застучали дубинки, и обитатели первозданного леса атаковали всерьез.
* * *
Когда дождь приутих, Джейсон Райан, с пульсирующим от боли плечом, попытался затащить катапультируемое кресло внутрь пещеры. Он несколько раз поскальзывался и падал, пока волок в укрытие эту тяжелую штуку и привязанное к ней тело. Ему хотелось сделать хоть что-то в отсутствие Марлы и Сары, которые пошли проверить, что за шум поднялся в лесу.
После десятиминутной борьбы Райан влетел спиной вперед в пещеру, и кресло ввалилось внутрь вместе с ним. Молодой человек потянулся к правому плечу и почувствовал влагу – из раны текла кровь.
«Отлично! – подумал он. – Сара оторвет мне голову за то, что рана снова открылась».
Он лег и попытался отдышаться. Затем, через некоторое время, решив, что уже немного пришел в себя после всех усилий, Джейсон сел и посмотрел на скелет пилота, пристегнутый к лежащему на боку кресле. В темноте было видно немного, но кое-что лейтенант все-таки разглядел. Левая рука покойника отсутствовала, а из лохмотьев истлевшего летного комбинезона торчала малоберцовая кость. Защитный шлем все еще был на месте, но Джейсон понял, что толку от него этому бедолаге не было никакого. Судя по тому, что молодому человеку удалось разглядеть при свете вспыхивавших снаружи молний, пилот погиб от сокрушительного удара при аварии.
Райан ощупал левое плечо расползающегося летного комбинезона, приподнял небольшой клапан и пошарил под ним. Там полагалось бы быть нашивке, указывающей, в какой авиационной группе служил пилот, или хотя бы флагу его страны. Но под клапаном ничего не было. Лейтенант продолжал ощупывать в темноте отвратительные останки. Дойдя до заскорузлой длинной полосы выделанной кожи, он провел по ней рукой – это оказалась наплечная портупея, какие носили военные пилоты. Джейсон расстегнул пряжку, и портупея, а потом и кобура оказались у него в руках. Поднеся кобуру к лицу, он увидел, что в нее вложен короткоствольный «Смит-Вессон» 38-го калибра. Райан открыл барабан и ощупью определил, что в нем шесть патронов.
– Прости, дружище, но это может мне пригодиться, – прошептал он.
Внезапно услышав шум у входа в пещеру, молодой человек направил револьвер в темноту и взвел курок, хотя понятия не имел, сработает ли оружие. Он сглотнул, поняв, что тот, кто шумит, даже не старается идти осторожно. Райан все же надеялся, что чертов пистолет выстрелит, и уже собирался проверить, так это или нет, когда кто-то крикнул в пещеру:
– Джейсон, это ты?
Лейтенант возвел глаза к потолку, вернул курок маленького револьвера в прежнее положение, сделал глубокий вдох и положил оружие на колени.
– Нет, это старушка-шлюшка Мэри-Джейн[66]. А кто же еще? Вы не могли шуметь еще сильнее, девочки? – сердито спросил он.
– Извини, мы тут подобрали кое-кого, кто путешествовал автостопом, – ответила Сара, и в пещеру ввалились трое.
Джейсон увидел темные волосы и соблазнительную фигурку, и гнев его моментально угас.