У звезд холодные пальцы - Ариадна Борисова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Арангас – созвездие Большой Медведицы.
Багалы́к – воевода, глава дружины посвященных воинов.
Бабр – тигр.
Баджа́ – младшая жена.
Бата́с – якутский нож с прямой спинкой и выгнутым, сточенным с правой стороны лезвием. Батасы подразделяются на боевые, охотничьи, хозяйственные. Величина, ширина клинка и длина черня зависят от предназначения. Самый большой – боевой, полукопье. Длина клинка – локоть с ладонью, ширина в середине – четыре пальца, длина рукояти – около двух с половиной локтей.
Бешеная Погремушка – музыкальный инструмент: полое бревно с колотящими подвесками снаружи и сыпучей мелочью внутри.
Бо́лот – якутский меч. Клинок с кровостоком, длиною до двух локтей и больше, рукоять деревянная, с желобками для пальцев.
Большой сход – общее собрание населения. Малый сход – собрание, на которое собираются облеченные властью: старейшина, воевода, главный жрец и аймачные старшины.
Бородач – глухарь на языке охотничьих оберегов.
Бо́тур – воин, прошедший ратное Посвящение.
Вбирающий запахи камень – так называли эленцы гигроскопичный минерал цеолит. После очистки воздуха камень легко избавляется от неприятных запахов и влаги при нагревании.
Джогу́р – высшее мастерство, талант. Дар делать то, чего не умеют другие.
Домм – сказание, история, книга.
Домм – небесный звук, издаваемый изжитыми на Земле отрезками времени (мгновениями, минутами, часами, сутками и т. д.), когда они падают в вечность.
Домм-ини-домм – ключ-присловье к молитве.
Дэйби́р – конский хвост на рукояти, махалка от гнуса и оберег от нечистой силы. У жрецов – белые, у мужчин – светлые, у женщин – темного цвета.
Заболонь – подкорковая мездра сосны. После кипячения в нескольких водах и сушки заболонь перетирали в муку и использовали для заправки различных блюд.
Земляная сметана – рыхлая студнеобразная глина. В свое время эта «съедобная земля» (переотложенная пемза, смешанная с остатками диатомовых водорослей) спасала от голода людей, живущих или кочующих там, где находились ее залежи.
Каменная смола – мумие.
Кёрчэх – свежие сливки с добавлением ягод, взбитые в пышную массу.
Кёс (көс) – мера расстояния и времени пути. Равен приблизительно десяти километрам верхом на коне, семи – на быке и трем-четырем километрам пешего хода. Время пешего кёса – чуть более тридцати пяти минут, что соответствует времени варки жеребячьего мяса в глиняном горшке на умеренном огне.
Кёс (күөс) – глиняная посуда.
Кёс – Посвящение в Хозяйки Круга.
Колода – созвездие Малой Медведицы.
Круг Воителя – Млечный Путь.
Кый – обряд с белыми лошадьми, обычай на весеннем празднике жертвовать (отгонять) лошадей далеко в тайгу божественному коню Дэсегею.
Кылы́, ыстанга́, куо́бах – состязания по прыжкам в длину, спортивное национальное троеборье.
Кырымпа́ – музыкальный инструмент, напоминающий домбру.
Лесной старик, лесной дед – так на языке охотничьих оберегов северяне называют медведя.
Люлька Ветра – музыкальный инструмент, напоминающий свирель.
Мунгха́ – подледный лов рыбы неводом и сама эта снасть.
Обро́т – узда-привязь к длинному общему ремню для жеребят.
Олонхо́ – якутский героический эпос, а также отдельное эпическое сказание. В старину сказители выпевали олонхо, изображая персонажей, и часто разнообразили повествование игрой на музыкальных инструментах. Олонхо могли длиться изо дня в день в течение нескольких суток, самые длинные сказания – до девяти дней.
Олонхосу́т – исполнитель олонхо.
Орто́ – Срединная земля, или Срединный мир (людей), между Верхним миром богов и Нижним, населенным нечистью.
Орто – вообще все среднее, находящееся посередине.
Осуо́хай – праздничный обрядовый хоровод.
Осуохай – хоровод времени, обозначение недель, месяцев, времен года.
Праздник Новой весны – кумысное торжество, по-якутски называемое Ысыа́х, что означает «кропить, брызгать». В старину новый год у якутов начинал исчисление со дня весеннего равноденствия в марте. Праздник Новой весны – вершину года – справляли во второй половине июня, когда было много кобыльего молока и накапливалось необходимое количество кумыса. Во время главного праздничного обряда в честь богов и грядущего плодородия жертвенным кумысом окроплялись огонь и земля. Ысыах и теперь самый большой и любимый национальный праздник в Якутии.
Праздник ублаготворения духов – наступление Нового года-зимы в Нижнем мире. Праздник отмечали в Коровьем месяце (октябрь) только женщины. Рогатый скот считался выходцем из Нижнего мира. Во время торжества в каждом большом дворе (или нескольких дворах) выбиралась Матерь коров, за которой весь год ухаживали те, кто присутствовал на праздновании.
Рата́эш – воевода дружины гилэтов.
Рыжелапчатые – название гусей на языке охотничьих оберегов.
Северная Чаша – Полярная звезда.
Сими́р – кожаный бурдюк с березовой втулкой, в котором настаивается кумыс. Симиры разнятся в размерах, вмещают от полутора до девяти десятилитровых ведер кумыса.
Сковывающая болезнь – вилюйский энцефаломиелит, загадочное наследственное заболевание. Распространение ограничивалось ранее только вилюйской группой улусов и больше нигде в мире не встречалось. Теперь эта болезнь редка. Ученым до сих пор неизвестна причина ее происхождения.
Смотрящий Эксэкю́ – орел, звезда Денеб в созвездии Лебедя.
Со́нинг – прошедший Посвящение тонготский воин.
Стригун – жеребец по третьему, реже – по второму году.
Сугла́н – алас с взгорьем посередине, место летних собраний большого населения.
Суо́рат – молочнокислый напиток.
Сюр – дыхание жизни, жизненная энергия.
Табы́к – род бубна, конская или бычья шкура (в местах с большим населением – несколько шкур) специальной выделки, натянутая на раму. Табыки различаются по величине, звучанию и виду. Одни оповещают народ о сходе, другие – о празднике, третьи – о смерти известных людей, общей рыбалке и других событиях.
Тар – молочная заправка особого приготовления для разного рода блюд.