Талисман - Гуль Замон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты должна рассказать нам все, что с тобой приключилось, Дильфуза, — попросил ее Фархад, когда восторженные крики поутихли и все немного успокоились.
— Конечно, дядя Фархад. Я обязана оставить вам, джаннидам, описание своих путешествий. Хотя мне самой уже не верится, что все это произошло на самом деле.
— Дильфуза, самое невероятное это то, что ты снова, живая и невредимая, стоишь перед нами. Что может быть невероятнее этого? — улыбался Кахрамон.
— А где мастер Зафар и Сардор? — спросила девушка.
— Они получили раны и не могут встать. Они здесь, неподалеку. Пойдем к ним, — и Фархад повел всех к месту, где их с нетерпением ожидали мастер Зафар и Сардор.
Дильфуза села на ковер рядом с мастером и взяла его за руку. Его большая и мягкая ладонь была прохладной. Он сжал ее руку ослабевшими пальцами и долго держал, заглядывая своими пронзительными синими глазами ей в душу.
— Равновесие восстановлено. Я это чувствую, — тихо сказал Зафар.
— Мне очень помогли ваши уроки и знания, которые вы мне передали, учитель, — Дильфуза с благодарностью смотрела на него.
— У тебя есть редкий дар, Дильфуза. Но даже Избранным нужно учиться. Много больше, чем обычным людям, для того, чтобы правильно и с умом применять свои способности.
— Расскажи нам все, что с тобой произошло, после того, как ты исчезла вместе с джинном и визирем, — попросил ее Сардор, который, сморщившись от сильной боли в ноге, повернулся к ней лицом и замер в ожидании.
И Дильфуза рассказала о своем перемещении в мир теней, о встрече с душами джинна Акбара и пери Фароат. О том, как джинн Ахрор получил прощение брата и обрел свободу. О смерти визиря Хамида и о том, с каким трудом ей удалось добраться до раскаленного мира джиннов и уйти из него, едва не сгорев заживо.
— Как же тебе удалось вернуться обратно без талисмана? — спросил ее Фарух.
Вместе с отцом, принцем Рустамом и Кахрамоном он сидел на корточках напротив ковра Зафара, на котором, между лежавшими мастером и Сардором, расположилась уставшая и перепачканная копотью Дильфуза.
— Я не знаю, Фарух.
Она почему-то не захотела рассказывать о своей встрече с Семургом, невидимым обитателем другого измерения. О чем говорить? О взмахе руки с синими перьями, которую она толком и не видела? О волшебном голосе в ее голове, который мог ей просто показаться? Все это было настолько зыбко, неосязаемо, нереально. Дильфуза боялась, что после того, как она расскажет о нем, образ птицы счастья, Семурга, который был воплощением ее удачи, исчезнет и растворится, как легкий дым, бесследно и безвозвратно.
— Ты сделала невозможное, Дильфуза. Ты смогла найти дорогу в наш мир практически на ощупь, — мастер Зафар смотрел на девушку с благоговением, как на какое-то высшее существо. — От лица всех разумных существ, живущих на свете, мы благодарим тебя за то, что ты спасла наши миры от разрушения.
Он приложил свою руку к груди и низко, насколько мог это сделать в своем состоянии, поклонился девушке. Джанниды Фархад и Фарух поднялись на ноги и также, приложив правую руку к сердцу, склонились в низком, чуть ли не до самой земли, поклоне. Дильфузе стало очень неловко оттого, что взрослые люди преклоняются перед ней. Она ведь просто делала то, что могла в сложившихся обстоятельствах, и не более.
— Не стоит благодарности, учитель. Я просто очень сильно хотела помочь всем вам.
Девушка обвела глазами стоявших перед ней джаннидов и Кахрамона, лежавших мастера Зафара и Сардора и задержала свой взгляд на принце Рустаме. И в эту минуту она поняла, что видит его, возможно, в последний раз в своей жизни. Она поняла, что ей пора уходить из этого прекрасного мира Ал. Мира, где ей довелось встретиться с необыкновенными людьми, которые за эти несколько дней превратились в ее самых близких друзей. Мира, в котором ей открылось ее истинное предназначение в жизни. Мира, в который она пошла за принцем, даже не подозревая о том, через какие испытания ей придется пройти, чтобы выжить и вернуться к нему обратно. Только для того, чтобы снова покинуть его, теперь уже навсегда. Мастер Зафар внимательно наблюдал за душевными переживаниями, нахлынувшими на девушку. Он решил подтолкнуть ее к поступку, который был очевидным и необходимым и вместе с тем очень трудным для нее.
— Тебе пора возвращаться в свой мир, Избранная, — слова из уст учителя прозвучали холодно и беспощадно, царапая своими острыми краями ее незащищенное и открытое сердце. — Тебе пора вернуться домой.
— Знаю, мастер Зафар. Я готова, — девушка судорожно сглотнула, с трудом пересилив непомерно большой ком, который вдруг образовался у нее в горле.
— Помнишь о правиле трех дней, Дильфуза? — спросил ее мастер, и лукавые огоньки зажглись в глубине его темных синих глаз.
Девушке даже показалось, что он ей быстро подмигнул своим левым глазом. Она кивнула, но ничего не сказала вслух, помня о своем обещании не рассказывать об эксперименте по ускорению времени.
— То же самое можно сделать и во время перемещения. Еще ведь не истекли три дня с тех пор, как ты прибыла в наш мир. Не так ли, Дильфуза?
— Да, это так, мастер Зафар.
Она начала понимать, к чему клонит учитель. Мастер Зафар пытался дать ей понять, что у нее есть возможность вернуться домой, в мир Таш, в тот же самый день и час, которые были в момент, когда она его покинула. Но как же ей это сделать?
— Ты должна представить, что перемещаешься не только в нужное место. Ты должна представить тот же день и час, что были в момент твоей отправки из своего мира. И у тебя все получится, — подсказал ей мастер, как будто читая ее мысли.
— Я поняла, учитель, — тихо ответила ему Дильфуза.
Она переложила талисман в ладонь обожженной руки, пальцы которой покрылись засохшими корочками из обгоревшей кожи и крови. Оттолкнувшись здоровой рукой от ковра, на котором сидела, девушка поднялась на ноги. Фарух поднял путеводную книгу и подал ей.
— Ужасно не хочется, чтобы ты уезжала, Дильфуза, — сказал Кахрамон, который первый подошел прощаться с ней. — Мы с Сардором могли бы свозить тебя к нам в гости, показать наше медресе в Хамрабаде, познакомить с родителями.
— Я уверена, что у нас еще будет возможность встретиться, — попробовала она вселить в него надежду, хотя сама не очень-то верила в правдивость своих слов.
— Мы будем поддерживать пространственную связь с тобой, Дильфуза. Мы, джанниды, должны всегда знать, где находится Избранная, — напутствовал ее Фархад.
— А я-то думал, что после того как мы разберемся с джинном и равновесие восстановится, у нас будет достаточно времени, чтобы пообщаться друг с другом. Мне столько всего хотелось бы узнать о тебе, Дильфуза, — заметно расстроенный Фарух на прощание слегка приобнял Дильфузу и долго ее не отпускал.
— До свидания, Избранная, — махнул ей рукой мастер Зафар.
— До встречи, Дильфуза, — Сардор приподнялся на ковре и тоже помахал ей рукой.