Фотофиниш. Свет гаснет - Найо Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Старый Перки говорит, что человек должен испытывать в конце чувство огромного облегчения. Когда Макдуф поднимает на пику голову Макбета, а молодой Малькольм становится королем.
— Надеюсь, и ты это почувствуешь.
— А осветитель должен выдерживать точную паузу между репликой и действием? — спросил Робин, который в этот период мечтал стать инженером-электриком.
— Да.
— А сколько она длится?
— Не помню. Думаю, примерно секунду.
— Ничего себе!
В фойе было полно народа и была вывешена табличка о том, что все билеты проданы.
— У нас ложа, — сказал Перегрин. — Пойдемте. Вверх по лестнице.
— Супер, — сказали мальчики.
Билетер, стоявший у входа в ложи, поздоровался с ним и улыбнулся мальчикам. Он качнул головой, и Перегрин с мальчиками покинули очередь, проскользнули вслед за ним и прошли в центральную ложу. Перегрин купил каждому программку. Продававшая их девушка тоже им улыбнулась. Зал был почти полон. Высокий мужчина прошел по центральному проходу и направился к креслу в партере. Он посмотрел вверх, увидел Перегрина и помахал ему программкой. Перегрин помахал в ответ.
— Кому ты машешь, пап?
— Видишь того высокого мужчину, который садится в третьем ряду?
— Да. Выглядит супер, — сказал Криспин. — Кто это?
— Старший суперинтендант Аллейн. Из отдела уголовного розыска. Он был у нас на премьере.
— А зачем он пришел опять? — спросил Робин.
— Наверное, потому что ему нравится пьеса.
— А!
— Вообще-то в день премьеры ему не удалось посмотреть пьесу как следует. Здесь были члены королевской семьи, и он помогал полиции присматривать за ними.
— Значит, ему нужно было наблюдать за зрителями, а не смотреть на сцену?
— Да.
В фойе настойчиво прозвенел звонок. Перегрин взглянул на часы.
— Мы задерживаемся на десять минут, — сказал он. — Дадим им еще пять минут, а потом опоздавшим придется ждать второй сцены. Нет, все в порядке. Начинаем.
Свет в зале очень медленно погас, и зрители замолчали. Вспыхнула молния, прогремел дальний раскат грома, слабо зашелестел ветер. Занавес поднялся, и их взорам предстали три ведьмы за своей дьявольской работой.
Пьеса текла своим чередом. Перегрин смотрел на затылки сыновей и думал о том, что происходит в их головах. Он старался не навязывать им пьесы Шекспира и предоставил им самим решать, хотят ли они их читать. Насколько он понял, мистер Перкинс не особенно донимал Криспина примечаниями к пьесе и ее спорными пассажами, а в первую очередь старался заинтересовать его самой пьесой и магической силой ее языка.
Робин в шестилетнем возрасте посмотрел «Сон в летнюю ночь» и получил от пьесы большое удовольствие, но совершенно по иным причинам, чем можно было ожидать. По его мнению, главным комическим персонажем в ней была Ипполита, и он очень весело смеялся при каждом ее появлении. Когда Эмили спросила его, почему он смеется, он ответил: «Из-за ее ног». Он счел Боттома прекрасным актером, а зрителей — крайне невежливыми, потому что они над ним смеялись.
В возрасте девяти лет он будет меньше удивлять родителей своими суждениями.
Сейчас оба сына сидели неподвижно и смотрели на сцену очень внимательно. Перегрин сидел позади Робина. Когда Банко и Флинс появились и разыграли свою небольшую ночную сцену, Робин обернулся и посмотрел на него.
— Хорошо! — прошептал Робин, и они кивнули друг другу.
Но позже, когда Макбет начал подниматься по лестнице, Робин протянул назад руку и нащупал руку отца. Перегрин крепко держал его руку до самого конца сцены, когда появляется привратник. Оба мальчика громко смеялись над непристойного вида дровами и над тем, как привратник описывал досадные последствия чрезмерных возлияний.
В антракте Робин пошел в туалет. Криспин сказал, что он, пожалуй, сходит с ним, а отец тем временем может выпить с администратором. Они договорились встретиться в фойе под фотографией Макбета.
Уинти вышел, поздоровался с Перегрином, и они пошли в его кабинет.
— Все еще идет, — сказал Уинти. — Билеты забронированы на полгода вперед.
— Странно, — сказал Перегрин, — если подумать обо всех этих суевериях. Удача в бизнесе и катастрофа идут рука об руку в буквальном смысле на протяжении веков.
— Но не для нас, старина.
— Постучи по дереву.
— И ты туда же? — спросил Уинти, протягивая ему бокал.
— Нет. Ни за что. Но в труппе полно этих предрассудков.
— В самом деле?
— Старушка Нина особенно этому подвержена. Ее туалетный столик похож на прилавок магазина для любителей магии.
— Однако никаких признаков катастрофы нет, — сказал Уинти.
Перегрин не ответил, и он резко спросил:
— Или есть?
— Есть признаки того, что какой-то идиот пытается их посеять. Кто бы это ни был, он не добился тех результатов, на которые надеялся. Но все-таки это сильно раздражает. Или раздражало: похоже, все эти дела прекратились.
Уинти медленно произнес:
— Думаю, у нас был пример этих дел.
— У вас? Пример? Какого рода?
— Я не говорил об этом ни с кем, кроме миссис Абрамс. И она не знает, что именно было напечатано, да и в любом случае она умеет молчать. Но раз уж ты поднял эту тему…
Прозвенел звонок к началу второй части.
— Прости, — сказал Перегрин. — Мне придется уйти — я обещал младшему сыну. Он, наверное, уже места себе не находит. Спасибо, Уинти. Я зайду завтра утром.
— Что ж… Думаю, нам нужно поговорить.
— Я тоже. Завтра. Спасибо тебе.
В фойе он нашел Робина под фотографией Макбета.
— Привет, — непринужденно сказал он, когда Перегрин подошел к нему. — Уже прозвенел звонок.
— Где Криспин?
Криспин стоял в толпе у книжного киоска. Он рылся в карманах. Перегрин в сопровождении Робина пробрался к нему.
— Мне не хватает 20 пенсов, — сказал Криспин.
Он сжимал в руках книгу «Макбет на протяжении четырех столетий».
Перегрин достал банкноту в пять фунтов.
— За книгу, — сказал он, и они вернулись в ложу. Антракт закончился, свет в зале погас, и занавес вновь поднялся.
Банко — одинокий и полный подозрений. Макбет расспрашивает его. Он уезжает? Верхом? Он должен вернуться на праздник. Флинс едет с ним? Да. Ответ «да» на все вопросы. На лице Макбета ужасная улыбка, губы растянуты. «Прощай».
Сейтона сразу же посылают за убийцами. Он приводит их, стоит в дверях и слышит, как Макбет обхаживает убийц. Макбет ведет себя непринужденно, словно получая удовольствие от происходящего. Они похожи на него. Он ласков с ними. Сделка заключена, они уходят.