Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов

Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 308
Перейти на страницу:
тех индов, которые живут в городах, но они просто ведут жизнь и тех и других, брахманам служа в их отношениях с городами, в случае надобности, а городам, в свою очередь, — в их отношениях с брахманами. Рассказывали и они о горных брахманах все то, что писатели твердят о них: будто они молитвами вызывают дождь и бездождье, изводят голод и мор, отвращают те из прочих зол, которые имеют судьбу не неотвратимую. Рассказывали они также, что видали у себя одноногих людей, необыкновенной величины змей семиголовых и прочую всячину, весьма несуразную. (...)

49. Косма Индикоплевст

(VI в. н. э.)

в русской передаче также — «Косьма (Козьма) Индикоплов» («плаватель в Индию»). О нем почти ничего не известно. Считают, что он в молодости занимался торговлей, объездил страны бассейна Индийского океана (Африка, Аравия, Индия, Тапробана = нын. о-в Шри-Ланка), затем поселился (или вернулся) в Александрию в Египте и наконец, постригся в монахи (Косма был приверженцем еретического учения несторианства), а во время своего монашества закончил (ок. середины VI в.) свое сочинение «Христианская топография»; не сохранились предыдущее его сочинение, о географии и сочинение, об астрономии. Его имя «Косма», как считают, дано ему переписчиками рукописей, а «Индикопловом» он был прозван его современниками.

Библейская космография и космогония «Христианской топографии» противопоставляются античным представлениям (у Космы Земля — плоская и прямоугольная, в форме куба, и т. д.). Рукопись ее была с иллюстрациями (некоторые сохранились). «Христианская топография» состоит из 12 книг, но поскольку в главной, Ватиканской рукописи (VIII–IX вв.) нет XI и XII книг, то предполагают, что они представляют собой извлечение из утраченного сочинения Космы о географии, позднее добавленное к тексту. Его описания основаны на личном наблюдении и на сообщениях знакомых ему торговцев и путешественников. Однако сейчас некоторые утверждают, что Косма не был ни в Индии, ни на Тапробане (но см. XI, 21 и конец § 23). Перевод сделан по изданию: Cosmas Indicopleustès. Topographie chrétienne / Introduction, texte critique, illustrations, traduction et notes par W. Wolska — Conus. T. I–III, Paris, 1968–1973 (в серии Sources chrétiennes. № 141 и 197)

Христианская топография

II, 45–46

(Перед этим говорилось о том, что, согласно Священному Писанию, Землю окружает Океан, который, в свою очередь, окружен другой землей. Переплыть этот Океан невозможно, как и смертным взойти на небо. А на востоке за Океаном и за окружающей Океан землей находится Рай в Эдеме; земля за Океаном была обитаема до потопа)

(45) Тем не менее, люди, жаждущие узнать много и выведать, был ли Рай на этой земле, не медлили многие добраться до тех мест. В самом деле, если за метаксием на край света некоторые ради жалкой торговли не медлят проникнуть, как же это для созерцания самого Рая медлили бы отправляться? А эта страна метаксия находится в са́мой Внутренней Индии[671], налево от входящих в Индийское море, много дальше Персидского залива и острова, называемого у индов Селедибой, а у эллинов Тапробаной, — так называемая Циниста, окруженная, в свою очередь, слева Океаном, как и Барбария, окружена им справа. И инды, философы, называемые брахманами, говорят, что, если протянуть от Цинисты веревку через Персиду до Романии, это, как по линейке, есть срединнейшая линия мира, и, пожалуй, они правы.

(46) В самом деле, она находится значительно влево, так что метаксий оттуда доставляется, через другие народы, в Персиду по суше за короткое время, а по морю, она отстоит от Персиды на очень большое расстояние. Ведь какое расстояние имеет Персидский залив[672], входящий в Персиду, такое же расстояние, в свою очередь, от Тапробаны, и даже больше, проходит входящий влево в саму Цинисту[673], после значительных, в свою очередь, расстояний от начала самого Персидского залива — всего Индийского моря до Тапробаны и далее[674]. Таким образом, идущий из Цинисты в Персиду сухопутьем срезает много расстояний, отчего в Персиде и бывает всегда много метаксия. А дальше Цинисты и не плавают, и не живут. (...)

III, 65

(О распространении христианства по всему миру)

(65) На острове Тапробана, во Внутренней Индии[675], где Индийское море, и церковь христиан есть там, и духовенство, и верующие, но не знаю, есть ли и дальше. Также и в называемой Мале́, где произрастает перец, и в Каллиане называемой и епископ есть, рукополагаемый из Персии. (...) Также и у бактров, гуннов, персов и остальных индов (...) — и церкви бесчисленные, и епископы, и люд христианский многочисленный, и много мучеников, и отшельники[676]. (...)

XI, 13–24 Об острове Тапробана

(Первый раздел XI книги, § 1–12, обозначен: «Описание индийских животных и индийских деревьев», где речь идет преимущественно не об индийских животных, т. е. здесь слово «Индия» употреблено в расширительном обозначении (см. примеч. 15))

(13)Это большой остров в Океане[677], лежащий в Индийском море, у индов называемый Сиеледибой, а у эллинов Тапробаной, где находится камень гиацинт[678]. Лежит он дальше страны перца[679]. Вокруг него есть очень много маленьких островов[680], на всех имеется пресная вода и аргеллии, и все они большей частью с глубоководными берегами[681]. Большой остров имеет, как говорят туземцы, триста гаудий[682] в длину, столько же в ширину, то есть девятьсот миль[683]. На острове — два царя, враждебные друг другу: один — владеющий гиацинтом, и второй — другой частью, где есть эмпорий и гавань; эмпорий в той части тоже большой.

(14) Есть на этом острове и церковь проживающих тут персов христиан, и пресвитер, рукополагаемый из Персиды, и дьякон, и все церковное богослужение. А туземцы и цари — язычники[684]. У них много храмов на этом острове. В одном их храме в вышине находится гиацинт, как говорят, огненный и большой, как большая сосновая шишка, и он светит далеко, особенно когда его освещает солнце, являя собой бесценное зрелище.

(15) Остров, находясь посредине, принимает много судов из всей Индии, Персиды и Эфиопии, а также отправляет. Из внутренних стран[685], я имею в виду из Цинисты и других эмпориев, он получает метаксий, алоэ, кариофилл, кариофилльное дерево, сандаловое дерево и все что там есть, и переправляет внешним странам, я имею в виду в Мале, в которой произрастает перец, в Каллиану, где есть медь, сесамовые стволы и другие ткани[686] (это ведь тоже

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 308
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?