Невероятный русский - Мария Дмитриевна Аксенова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Товарищ женщина…
Спустя полвека и это обращение по меньшей мере стало вызывать улыбку.
«Осторожно, товарищ! Вы меня забрызгали. Я и так мокрая с ног до головы!» (Раиса Захаровна из фильма «Любовь и голуби»).
Ну, с товарищами мы разобрались. С гражданами было и вовсе проще: обращение к незнакомым людям, посетителям «казённых учреждений» и пр.
«Гражданин, вы отравлены!» (Ильф И., Петров Е. Золотой телёнок).
«Ну, граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы, кто хочет сегодня поработать?» (милиционер из фильма «Операция „Ы“ и другие приключения Шурика»).
Но и граждане не очень прижились в народной лексике.
Так как же обратиться к незнакомому человеку, при этом его не обидев?
Каких только обращений не услышишь! Чаще всего к людям в возрасте — мамаша-папаша:
— Папаша, закурить не найдётся?
— …
— Ты что, глухонемой?
— Да!
(фильм «Бриллиантовая рука»).
«Ну что, отец, невесты в вашем городе есть?» (Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев).
А ещё тут и там слышно: бабуля-дедуля, тётенька-дяденька…
«Бабуля, закурить есть?» (Трус. Фильм «Операция „Ы“ и другие приключения Шурика»).
— Дядь, дай десять копеек!..
— Может, тебе дать ещё и ключ от квартиры, где деньги лежат?
(эпизод с Остапом Бендером из фильма «Двенадцать стульев»).
Случается, услышав и вовсе редкое дама, так и тянет добавить «из Амстердама». При этом, заметьте, слово кавалер практически в языке не употребляется. Но самые ходовые обращения вызывают у лингвистов наибольшее раздражение — это пресловутые мужчина и женщина.
— Вас тут не было, молодой человек! Мужчина, вас тут не стояло!
— Женщина, это не вы за углом потеряли талоны на повидло?
(Остап Бендер. «Золотой телёнок» И. Ильфа, Е. Петрова).
Подобное обращение филологи называют грубым, пришедшим из первобытного общества, в котором не было других признаков различия, кроме полового.
Так как же быть?
Смех сквозь слёзы вызывает обращение к людям любого возраста: молодой человек и девушка. Оно, может быть, и льстит тем, кому далеко за… Но при общении явно неуместно…
«Извините, девушка, вы не жили в 1898 году близ Марселя?» (Остап Бендер. Фильм «Золотой телёнок»).
— Ой, девушка, пятно!
— Пятна не отчищаются! Аккуратнее носить надо!
(из фильма «Москва слезам не верит»).
Неужели положение безвыходно? Неужто не найдётся в русском языке достойных обращений к людям?
У филологов есть предложение вернуться к ничем не опорочившим себя обращениям: сударь и сударыня. Почему бы и нет? Старинные русские слова. В качестве разговорного обращения к любому свободному человеку известны с XVII века. Прошли проверку в речи многих поколений. Одинаково соотносятся с формами «ты» и «вы». Но приживутся ли они? Пока трудно сказать!
А вот с экрана эти слова звучат очень даже гармонично:
— Ах, сударыня, вы, верно, согласитесь,
Что погода хороша, как никогда?
— Право, сударь, я скажу,
Я и вправду нахожу,
Что погода не такая, как всегда.
Пока филологи ломают копья по поводу обращений, не обижайте людей примитивными окриками: мужчина и женщина…
Ты или вы?
Вот живёшь с человеком рядом, работаешь в одном офисе, встречаешься в одних и тех же местах, — вроде бы даже приятельствуешь, а если задуматься, в каких же мы отношениях? Иными словами, на ты мы или на вы?
Вопрос далеко не праздный.
Вы и ты — такие важные для русского языка местоимения!
Не одно столетие на Руси всегда и всем один на один говорили ты. И первое лицо государства не было исключением. «Государь ТЫ наш батюшка!»
Пожалуй, впервые в официальной переписке использовал не только общепринятое обращение ты, но и достаточно язвительное вы царь Иван Грозный, отвечая на обвинения переметнувшегося в стан врага вчерашнего друга и соратника Андрея Курбского:
«Почто, о княже, аще мнишися благочестие имети, единородную свою душу отвергл еси? Что даси измену на ней в день Страшнаго Суда? Аще и весь мир приобрящеши, последи смерть всяко восхитит тя…
Ты же тела ради душу погубил еси и славы ради мимотекущая нелепотную славу приобрел еси, и не на человека возъярився, но на Бога востал еси.
То вы своим злобесным обычаем утвердили изменников любити: а в иных землях израдец не любят: казнят их да тем утверждаются…»
(Первое послание Ивана Грозного Курбскому — «Благочестиваго Великого Государя царя и Великого князя Иоанна Васильевича всея Русии послание во все его Великие Росии государство на крестопреступников, князя Андрея Михаиловича Курбского с товарищи о их измене».)
Только в конце XVII века во внутренней деловой переписке Петра I появилось местоимение вы в качестве формы вежливости.
Довольно забавно, что в письме к одному человеку можно было встретить тогда и обращение на вы, и обращение на ты: «Петр Алексеевич, за твои тщательные труды Милость Вашу благодарю!»
По приказанию того же Петра были опубликованы учебники этикета русской речи под названием «Приклады», в которых объяснялось, что местоимение вы есть форма вежливости.
Был также издан учебник хороших манер для молодёжи под названием «Юности честное зерцало». В нём, например, рекомендовалось обращаться на вы и к родителям.
В конце Петровской эпохи уже все высокопоставленные люди требовали к себе обращения на вы, хотя сами «тыкали» подчинённым.
Проникновение местоимения вы в обиход было стремительным, так как требовалось обществу. В XIX веке Чернышевский писал: «Наш мужик называет одинаково на ты и своего брата, и барина, и царя. Но чем образованнее становимся мы, тем шире делается круг вы».
«В зиму с 1857 на 1858 г. в русских гимназиях по реформе известного врача Пирогова учащимся стали говорить вы, при этом отменили и порку», — вспоминает известный педагог Острогорский.
Интересно, что среди знаменитых требований рабочих Ленских приисков в 1912 году было и такое: «Рабочих называть не на ты, а на вы». В Приказе № 1 Петроградского Совета от 1 марта 1917 года по армии обращение на ты отменялось совершенно.
В советское время — точно так же, как и в Петровскую эпоху — выбор ты или вы определял статус собеседника.
Всем памятна фраза Егора Лигачёва, брошенная Борису Ельцину на 19-й партконференции: «Борис, ты не прав!» Напомним, что Лигачёв в те годы был членом Политбюро ЦК КПСС, а Борис Ельцин — первым заместителем председателя Госстроя СССР, то есть статусно ниже Лигачёва.
А какое обращение к себе предпочитают сегодня наши сограждане?
Наиболее приемлемой формой обращения к себе на работе россияне молодого и среднего возраста считают обращение на вы и по имени, тогда как старшее