Крылья - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В субботу Десмонд снова попытался провести репортеров кКэсси в палату, и снова неустрашимая лейтенант Кларк воспрепятствовала этому.Это становилось похоже на игру, которая теперь даже забавляла Кэсси.
— Уж очень он стремится устроить вам встречу спрессой, — недоумевала женщина.
Медсестра Кларк не могла понять, что Кэсси нашла в этомчеловеке. Но спросить не решалась. Под красивой внешностью и дорогой одеждой унего скрывалось каменное сердце.
Теплое отношение он проявлял к журналистам, но не к жене.
Впрочем, для Кэсси это не было новостью. Сейчас ееразвлекало то, что медсестре так здорово удается ему досаждать, Видеть же онаникого не хотела. Только родителей. Но они, уверившись, что дочь поправляется,решили дождаться того дня, когда она вернется домой.
К вечеру лейтенант Кларк в первый раз вывела ее в холл.
Врач сообщил, что, по-видимому, в конце недели ДесмондУильямс сможет забрать ее и отвезти на самолете домой. Ей надо еще немногонабраться сил, и врачам нужно увериться в том, что лихорадка окончательнопрошла. Сегодня у нее весь день не было жара и чувствовала она себя намноголучше.
Несколько человек видели, как она неловко прохаживается похоллу, еще не в состоянии полностью преодолеть слабость. Ее сразу узнали. Ейжали руки, поздравляли с тем, что она выжила. Ее считали героиней уже за одното, что она осталась жива. Вот если бы и Билли тоже удалось дождаться помощи…Она послала его отцу телеграмму со словами соболезнования.
— Мы все молились за тебя, Кэсси, — говорили люди,встречаясь с ней в коридорах госпиталя.
Кэсси всех от души благодарила. Дождем посыпались письма ителеграммы. Сам президент и миссис Рузвельт позвонили ей в госпиталь.
Какая несправедливость, думала Кэсси, что она выжила, аБилли умер. Она чувствовала вину перед ним. Любое упоминание о нем вызывалопотоки слез. Эмоционально она еще не оправилась от всего пережитого. Большуючасть времени в задумчивости сидела в палате. Сестры и даже врачи старались небеспокоить ее. Они не могли не видеть, что ее что-то мучит. В больнице,конечно, слышали, что второй пилот погиб, по подробностей не знали. Кэсси ни скем об этом не говорила. Она много думала в эти дни. Думала вперемежку со сном.Мысли ее часто возвращались к Нику. Где он теперь? Что с ним? Она ведь так и несказала ему, насколько прав он оказался в отношении Десмонда. Но может быть,теперь это уже не имеет значения? Они просто будут жить каждый своей жизнью.Потом, когда Кэсси совсем поправится, она разыщет Джекки Кокрэн и поговорит сней о самолетах, которые та водила в Англию.
Вечером Кэсси снова позвонила родителям и сообщила, что,вероятно, через неделю вернется домой. Встретит Рождество вместе с ними. ВЛос-Анджелесе ей больше нечего делать.
Работать на Десмонда она больше не хочет. Он, без сомнения,согласится с тем, что она выполнила все условия контракта, насколько этооказалось возможно в сложившихся обстоятельствах. В любом случае с ним у неевсе кончено.
Родители сообщили ей по телефону, что они получилителеграмму от Ника. Он в восторге: он узнал, что она осталась жива. Ей Ник,однако, ни строчки не написал. Возможно, из-за Десмонда.
— А в телеграмме не говорится, когда он собираетсяприлететь домой?
Отец рассмеялся:
— Не хитри, Кэсси О'Мэлли.
— Может быть, он уже женился? — произнесла она споказной беспечностью, надеясь, что этого не произошло.
— Да разве какая-нибудь женщина в здравом уме и трезвойпамяти пойдет за него?
— Надеюсь, что нет, — рассмеялась Кэсси.Настроение у нее заметно поднялось. Поболтав с Пэтом еще немного, она легласпать.
Кэсси понятия не имела о том, что делает Десмонд в Гонолулу.К ней в больницу он не приходил. Наверное, как всегда, ублажает прессу ипланирует дальнейшие интервью, после того как она встанет на ноги. Но его ждетсюрприз.
Кэсси собиралась дать одну последнюю пресс-конференцию,ответить на все вопросы журналистов, а потом она уедет домой и покончит со всейэтой рекламной шумихой навсегда. Слишком дорого это обходится. Билли заплатилза это своей жизнью, и она тоже едва не последовала за ним. Кэсси не знала, чембудет заниматься дальше. Но что бы она ни делала, это будет работа болеечеловечная, чем та, которой она занималась весь последний год. Она заработалакучу денег., но при этом потеряла близкого друга и сама едва не лишилась жизни.Слишком высокая цена… Кроме того, ей нужно время, чтобы окончательно встать наноги, оправиться от всего пережитого.
На следующее утро медсестра Кларк пришла к ней в палату всемь утра, раздвинула шторы, подняла жалюзи. Кэсси проснулась. Утро стоялопрекрасное, солнечное. Кэсси захотелось поскорее встать и выйти из палаты. Онабыла готова даже принять душ и одеться, но медсестра решила, что пока не стоит.В семь пятнадцать Кэсси позавтракала — съела яйцо и три тоненьких ломтикабекона. После островной диеты из ягод и бананов это было настоящим обжорством.Бананы она теперь не сможет видеть, наверное, до конца своей жизни.
За завтраком Кэсси просматривала утренние газеты. Десмондопять взялся за свое. Пообещал интервью газете «Гонолулу стар», а пока подробнорассказывал всем о ее теперешнем состоянии. Он ни словом не обмолвился о том,что произошло с ней на острове. Кэсси поняла: он не хочет отнимать у нее то,что может произвести фурор на ее главной пресс-конференции. Он, как всегда,продумал все до мелочей. Вот только о ней он совершенно не думает. Ни о ее жизни,ни о ее здоровье. Для него важен лишь собственный бизнес и реклама, егосамолеты и прибыли. Ник, наверное, даже не догадывается, насколько точно он всепредугадал.
Кэсси еще держала в руках газету, когда раздался гул первогосамолета. Сначала она решила, что это тренировочные полеты американцев.Госпиталь находился довольно близко от аэродрома. Однако через некоторое времяоткуда-то издалека она услышала взрыв, потом еще и еще. Она встала, подошла кокну. И увидела их.., несколько групп бомбардировщиков, один за другим. До неедаже не сразу дошло, что это нападение с воздуха. Бомбят американские корабли.Кэсси взглянула на часы. Без пяти восемь. Седьмое декабря…
Небо, казалось, почернело. Прибывали все новые и новыесамолеты. Они кружили над гаванью и методически бомбили все корабли, стоявшиена якоре внизу. Они кружили в бреющем полете над аэродромом и бомбили все, чтомогли увидеть.
В палату вбежала сестра Кларк. Кэсси рассказала ей, что онаувидела. Потом, не говоря больше ни слова, ни о чем не думая, бросилась кгардеробной, нашла одежду, которую привез для нее Десмонд. Большого выбора тамне оказалось. Она схватила юбку, блузку, пару туфель. Поспешно сняла халат,ночную рубашку и оделась: в первый раз с тех пор, как ее привезли сюда.
В коридорах и холлах толпились люди. Некоторые бесцельнокидались то в одну сторону, то в другую. Сестры и другой медперсонал пыталисьуспокоить пациентов. Не долго думая, почти инстинктивно, Кэсси взялась импомогать. Воздушная атака длилась в течение часа. «Аризона» и другие кораблименьшего размера пылали, большая часть гавани также была охвачена пламенем.Начали поступать беспорядочные сообщения, большинство — недостаточнодостоверные. По радио объявили, что бомбят японцы. Вскоре в госпиталь началиприбывать машины «скорой помощи» с ранеными. Некоторых привезли со страшнымиожогами, других — с огнестрельными ранами, многих с травмами и в шоке. Повсюдуносились медсестры. Некоторые из пациентов, так же как и Кэсси, уступали своикойки раненым.