Костяной склеп - Линда Фэйрстайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чепмен быстрее меня освоился в пространстве.
— Надо двигаться на юго-запад, — сказал он, показывая направление рукой. — К кабинету Мамдубы. У того края должен быть выход к лестнице.
Он побежал в указанном направлении, за ним по пятам следовала я.
— Куп, свистни!
Заложив в рот два пальца, как будто собиралась остановить такси, я изо всех сил свистнула. Этот звук должны были бы услышать за несколько кварталов отсюда. У Майка так никогда не получалось. Когда я привлекла внимание всей группы, он сделал объявление:
— Переройте все, осмотрите каждую каморку, каждую щель. Расчистите пути ко всем входам или выходам. Ищем женщину. Живую или мертвую. Преступник может быть вооружен.
Всего в музейном комплексе было не то восемь, не то десять чердачных отсеков. Этот лишь один из них. Он хоть и примыкал к угловой башенке с кабинетом Мамдубы, но понять, существуют ли тут выходы к другим хаотично связанным друг с другом соседним помещениям, было невозможно.
— А что это там? — спросила я Сокаридеса.
Под карнизом, достаточно высоко над нами, нависал металлический мостик, пересекавший все громадное пространство чердака. Он был очень узок, а по обе стороны его тянулись стальные тросы, на которые можно было опираться.
— Ни разу тут не был и не замечал чего-то подобного. Должно быть, используется для ремонтного обслуживания или на случай строительных работ.
— Эй, Павлова, нужна твоя помощь. Докажи, что твои старики не зря тратились на уроки балета? Я, кажись, просто не умещусь на этом чертовом мостике.
Высота вызывала у меня столь же негативное чувство, как паразиты, змеи и пауки.
— Куп, это реальный шанс взглянуть на мир с птичьего полета. Обновить перспективу. Испытать себя, — подначивал меня Майк.
Я разулась и, протянув свой фонарик Майку, стала карабкаться по ржавой лестнице, приваренной к южной стене помещения. Металлические прутья впивались в ступни, но я, чтобы только не смотреть вниз, не отрывала взгляд от дождевого потека на потолке, что был у меня прямо над головой.
Наконец-то мои ноги ощутили твердую поверхность. Осторожно ступив на мостик и вцепившись изо всех сил в поручни, я стала продвигаться по нему вперед мелкими шажками, попеременно перенося тяжесть с одной ноги на другую.
Страшнее всего было вначале, когда я одолевала участок длиной около двадцати футов, упиравшийся в первый массив кладовок. Подо мной на высоте больше, чем два моих роста, лежало совершенно пустое пространство.
Остановившись, я попыталась понять, что это за площадки внизу. Одни, по виду постоянные конструкции, были тут наверняка с самого начала и задумывались в качестве вместительных кладовок именно для хранения экспонатов, а не для экспозиций. Сверху они были прикрыты досками, и хотя отсюда в щели между ними нельзя было разглядеть, что находится внутри помещений, судя по очертаниям, там лежали какие-то массивные темные предметы. Но кое-где на их фоне отсвечивало что-то иное, напоминающее белизну костей.
Я продвинулась еще немного, но потом опять остановилась, заметив другие, более современные строения вроде отсеков из серого металла, которые, очевидно, здесь установили уже после того, как коллекция стала расти и возникла потребность в дополнительных помещениях.
Снова подо мной очередной коридор, и я, вцепившись в перила, снова ступала по мостику как можно осторожней. Кладовки и в них шкафы. Опять коридор. Кладовки и…
Я замерла над третьим по счету блоком хранилищ. Пригляделась внимательно. Тусклый свет с улицы, отражаясь от карниза над головой, причудливо колебался на поверхностях предметов, расположенных подо мной. Держась двумя руками за перила, я немного нагнулась, чтобы присмотреться получше.
Теперь я была уверена. Я видела не игру теней и не отражение плывущих облаков в лунном свете. И не отблески фонарей полицейских, обыскивающих чердак.
В темноте что-то двигалось. В одном из хранилищ был кто-то живой.
— Так, отдышись и скажи, ты в этом уверена?
Мне удалось пройти обратный путь, спуститься по лестнице и предстать перед Майком в целости и сохранности.
— Без сомнения.
— Но, может, ты крыс увидела?
Мне вспомнился последний случай, когда я целую ночь провела одна, выслеживая убийцу.
— Поверь мне, Майк, это не были крысы. Совершенно точно то был человек.
— Один? Только один?
— Я видела только, как некая темная фигура движется от одной стены запертой каморки к другой.
Майк обернулся к молодому полицейскому, переполненному энтузиазмом и служебным рвением.
— Хочешь заработать золотой значок? Тогда спускайся вниз. Найди Мерсера Уолласа. Детектива из отдела по работе с жертвами. Это крепкий такой негр, чернее некуда. Типа детектива Шафта.[105]
Скажи ему, что подозреваемый здесь. Затем подкати к самому большому боссу, которого сможешь здесь найти. И организуй, чтобы сюда немедленно прибыли спецназовцы, спасатели заложников и врачи. Остальные пусть остаются внизу. Да, и сам босс пусть тоже поднимется. Передай, что это я попросил. Затем мигом обратно. До конца вечера будешь при мне.
Сокаридесу Майк велел вернуться в кабинет Мамдубы.
Придерживая меня за руку и прижав палец к губам в знак молчания, Майк двинулся в указанном мной направлении к третьему ярусу складских помещений. Полицейским, близко подошедшим к тому месту, он дал рукой отмашку к отступлению, а сам в ожидании прихода Мерсера пристроился вместе со мной в нише между шкафами.
Почти щека к щеке, в нескольких дюймах друг от друга мы сидели в тесном промежутке между двумя стеллажами, где пылились засушенные головы, снятые с экспозиции пару десятков лет назад. Упираясь руками в грудь Майка, я нагнулась к его уху и спросила шепотом:
— Ты-то сам знаешь, что собираешься делать?
— А у тебя есть умные идеи? Сомневаюсь. Пока просто поостерегусь сдавать свой мозг в качестве дара музею. Ведь именно за мозговитость платят начальникам. Для того мне и нужен Мерсер. А я? Я разве что мог бы прострелить яйца тому кретину, что похитил Клем.
— Но если она жива?..
— Вот потому я и стараюсь себя вести так хорошо. Давай тихо дождемся спасателей заложников. Пускай этот тип думает, что я отвел гончих псов и он пока может наслаждаться вечерним покоем.
— Покоем? Для чего?
— Быть может, он захочет использовать Клем, чтобы выбраться отсюда. Будь и к такому готова, Куп. Конечно, он мог ее уже убить. Но если он думает, что мы ничего не знаем, или Клем, по-нашему, уже удрала из музея, или если мы, как и Мамдуба, видим тут какой-то ее умысел и считаем, будто она сама сбежала, то он попросту выйдет отсюда — бросив ее тело — и почешет через парк к своему музею. Все зависит от того, насколько в бредовом он сейчас состоянии и как сам оценивает свое положение.