Хрустальное озеро - Мейв Бинчи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему ты о нем вспомнила?
— Я еду туда в субботу беседовать с выпускницами двух школ.
— Доун поедет с тобой?
— Нет, она же уволилась. Разве ты забыл?
— Ах да…
Видимо, он не помнил. Или, скорее всего, Доун не виделась с ним и не рассказала, что ей пришлось уйти.
«Доун выше этого», — огорченно подумала Лена. Конечно, уход девушки стал для агентства большой потерей. Пришлось срочно заменить ее Дженнифер, но та была не так привлекательна.
— Нет, я буду одна… Но у тебя в субботу выходной. Может быть, съездишь со мной?
— Целый день ходить по школам? Нет, это не по моей части.
— На самом деле это займет всего часа два. А потом мы сможем куда-нибудь съездить.
— Поезда, автобусы… — проворчал Льюис, мечтавший о собственной машине.
— На свете много приличных мест… Мы с тобой заслужили отдых и можем позволить себе пожить пару дней в гостинице.
— Ладно, я что-нибудь подыщу. Спрошу Джеймса. Он знает всех и вся.
В последние дни Льюис был сам не свой. Лена надеялась, что смена привычного уклада жизни порадует его, но Льюис воспринял это как еще одну утомительную обязанность. Она жалела, что вынуждена отправиться в захолустный Слау, а не в какой-нибудь другой, более известный город.
Она уже забыла, насколько непредсказуем Льюис. На следующий день он позвонил в офис:
— Джеймс знает отличное место. Он дает нам взаймы свою машину, так что мы проведем великолепный уикэнд.
— Где вы остановитесь? — спросила у Лены Грейс.
— Еще не знаю. Льюис нашел гостиницу. Мы проведем там две ночи.
— Настоящий отпуск!
— И совсем недалеко.
— Почему вы не ездите за границу? — поинтересовалась Грейс.
— Слишком много сложностей.
— Что ж, Бекингемшир тоже неплохое место.
— Надеюсь, — не очень уверенно ответила Лена.
— Выглядите вы отлично. Впрочем, как всегда.
— Ах, Грейс… — Лена перехватила ее взгляд в зеркале.
— Посмотрите на себя, мадам, — нетерпеливо ответила Грейс. — Стройная как тростинка, роскошная женщина. Но если вы в это не поверите, все мои старания окажутся напрасными.
— Спасибо за совет, мисс Уэст! — Лена фыркнула и скорчила смешную гримасу.
Они обедали в элегантной сельской гостинице; Джеймс Уильямс добился для них пятидесятипроцентной скидки за ночлег и завтрак Как только они сели за столик, на нем появилось ведерко с бутылкой вина.
— Мы еще ничего не заказывали, — сказал Льюис.
— Вино заказали заранее, — ответил официант. Джеймс Уильямс хотел, чтобы они отдохнули как следует.
В ресторане была небольшая танцплощадка; для посетителей играли пианист и саксофонист. Время от времени сюда выходили две-три пары. Лена и Льюис последовали их примеру. Они хорошо смотрелись вместе. Все любовались ими и гадали, что это — годовщина свадьбы или романтический уик-энд? На обычную супружескую пару, решившую провести вечер вне дома, они не были похожи.
После ночи любви Лена чувствовала себя разбитой. Больше всего на свете ей хотелось заказать завтрак в постель, но работа есть работа.
Она бесшумно встала с кровати, стараясь не разбудить Льюиса. Он лежал, подложив руку под голову, длинные ресницы отбрасывали тень. Льюис был поразительно красив, и Лена безумно любила его. Эту любовь ничто не могло убить. Что бы он ни сделал.
Когда Лена вернулась на такси после двух утомительных, но полезных встреч со школьницами, Льюис ждал ее в кафетерии.
— Что же ты меня не разбудила? Я бы встретил тебя, но я понятия не имею, где находятся эти чертовы школы.
Ну да, как же… Если бы он действительно хотел этого, то позвонил бы в агентство Миллара.
— Пошли, — сказал он. — Я выбрал маршрут.
Они ехали по сельской Англии, оставляя позади поселки и фермы, но не сравнивали английскую деревню с ирландской. Это означало бы путешествие в давно забытое прошлое.
— Куда мы едем? — спросила она.
— Увидишь, — ответил Льюис и положил руку ей на колено.
Он отлично смотрелся в машине Джеймса Уильямса. Каким бы ни было его происхождение, Льюис Грей был рожден для роскошной жизни.
— Стоук-Поджес, — прочитала она название деревни. — Постой… Но это же…
— Да… Я хотел показать тебе красу и гордость нашего рода.
— Что?
— «Уже бледнеет день, скрываясь за горою…» Кажется, так говорится в «Элегии, написанной на сельском кладбище» моего предка Томаса Грея?[11]— Он остановил машину у ворот удивительно красивой церкви.
— Но ты ему вовсе не родственник! — засмеялась Лена, наполовину веря, что так могло быть.
— Конечно, родственник.
— Ты никогда не говорил этого.
— Потому что ты никогда не спрашивала.
— Ты серьезно?
— Мы — те, кем себя называем. Ты мне не веришь? Очень обидно.
— Льюис, но ведь ты совсем не из этих мест… Ты из Уиклоу, а не из английского Бекингемшира.
Лена плохо знала его родословную. Льюис потерял отца в раннем детстве; все его старшие братья и сестры эмигрировали из страны в поисках работы. На родину они не писали, а разыскать их Льюис не пытался.
Поскольку у Лены тоже не было никакой родни, она всегда считала, что одинокие люди должны как-то особенно ценить родственные отношения. Но Льюис думал по-другому. Он мало рассказывал о своем детстве, никогда не ругал его, но и не хвалил. Говорил, что значение имеет только настоящее, а не прошлое.
Они прошли к могиле поэта, погладили плоскую плиту и прочитали друг другу несколько отрывков из стихотворения, которое учили в школе.
— «В туманном сумраке окрестность исчезает…» — процитировала Лена.
— Ты был прав, дядя Томас, — сказал Льюис.
— Какой он тебе дядя?
— Мы те, кем себя считаем, — повторил он.
— Я люблю тебя, Лена, — поздно ночью сказал Льюис. Он проснулся и увидел, что Лена сидит в халате, курит и смотрит в темное окно.
— Почему ты так говоришь?
— Потому что это правда. Но иногда ты выглядишь печальной, и мне начинает казаться, что ты забыла об этом.
* * *
Мать Стиви Салливана Кэтлин выписалась из больницы и вернулась в Лох-Гласс.
— Мора, не вздумай ухаживать за ней, — предупредил свояченицу Питер Келли. — Они вполне могут нанять сиделку.