Заговор мерлина - Диана Уинн Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алиша поняла, что выпустил их именно Грундо. Ну, еще бы! Она ухватила его за ухо, впилась ногтями и принялась трясти, яростно и тихо.
— Щенок! — шипела она. — Свиненок!
Два дня тому назад эта сцена поглотила бы все мое внимание. Но теперь я понимала, что Грундо нарочно отвлекает Алишу, как раз когда это мне нужнее всего. Мне было тяжело, но, увы, я предоставила Грундо страдать. И принялась поднимать землю.
Вихрь был уже здесь. Мне достаточно было лишь коснуться заклятия из «Пурпурной вики», чтобы сделать его частью своей магии, а не Сибиллиной или фальшивого мерлина. Головокружение усилилось, но я заставила себя не обращать на него внимания и перешла к «Подмареннику или липушнику» и Великому Расторжению Уз в его конце. По идее, тут следовало изготовить модель того, что необходимо развязать — что-то вроде огромной кошачьей колыбельки, — а потом расплести ее, одновременно произнося нужные слова. Но я этого сделать не могла, а потому пришлось все это делать в уме, представляя себе каждую нить колыбельки и те движения, которыми я должна была ее расплетать, и слова тоже пришлось произносить про себя. Я старалась изо всех сил, но все равно невольно шевелила пальцами, воспроизводя мысленные движения. Кроме того, я никак не могла перевести заклинания, поэтому пришлось произносить их на языке хромой женщины, и думаю, что я все-таки бормотала их себе под нос.
Больше всего я боялась, что вообще ничего не получится. Но я поняла, что что-то все-таки происходит, когда большая стайка прозрачных существ оторвалась от облачных линий и зависла в воздухе у меня над головой, привлеченная магией. Я боялась, что на них обратит внимание Алиша или кто-то из других пажей, но они ничего не заметили. Пажей отвлек Тоби, впившись Алише зубами в руку, которой она держала за ухо Грундо. Все пажи столпились вокруг них, чтобы оттащить Тоби от Алиши, а Алишу от Грундо, но держались они тихо, потому что в присутствии короля шуметь нельзя. И я могла спокойно отойти в сторону и продолжать распутывать узы.
Король по-прежнему сидел на своем месте. Думаю, саламандр он просто не заметил. Не замечал он и того, что у фальшивого мерлина из носа идет кровь. Фальшивый мер-лин аккуратно вытер нос платочком и передал платок Сибилле.
— Вот кровь для вызывания, — сказал он ей. — Саламандр у нас нет. Нужно вместо них призвать сюда эту Древнюю Силу, и быстро.
Он подошел к Нику и поставил ногу ему на спину, на случай, если Ник придет в себя и попытается встать. А Сибилла замахала платком в красных пятнах и принялась читать заклинание.
— Интересно, куда им еще больше магии! — буркнул Грундо, который вынырнул откуда-то сбоку.
Одно ухо у него было в крови. Я всегда забываю, как ловко Грундо умеет выпутываться из всяких свалок. Но сейчас мне оставалось довершить еще треть Великого Расторжения Уз. Я отчаянно замотала головой и принялась строить гримасы, давая ему понять, что отвлекать меня не следует. Он беззвучно произнес: «А-а!» — и исчез из моего поля зрения. И почти сразу несколько пажей одновременно вскрикнули от боли.
Я вздохнула с облегчением и довершила расторжение уз. Медленно и тщательно я распустила девять петель и три узелка. И на этом заклятие было закончено — оставалось только пропустить воображаемую веревочку сквозь пальцы, показывая, что на ней не осталось никаких узлов. И хорошо бы это было все! Но теперь мне нужно было скормить вихрю все свои цветочные файлы. А голова у меня шла кругом, в то время как по одну сторону от меня пыхтели и возились пажи, а по другую Сибилла приступила к обряду вызывания.
Не знаю, сколько времени ушло на то, чтобы скормить все вихрю. На одном уровне это произошло практически мгновенно: файл за файлом лихорадочно развертывались, и одно сухое колючее растение за другим проносились через мой разум и улетали к вращающимся облакам, а я провожала каждое из них словами: «Сим призываю тебя поднять землю!» На другом уровне я видела, как я медленно притягиваю к себе различную магию, слой за слоем. Временами я останавливалась, чтобы полюбоваться ими. «Песни» и «Мысли» выглядели действительно очень красиво: сплошь замысловатые разноцветные завитки, — но, когда я перевернула их и взглянула на другую сторону, они оказались довольно унылыми, а от некоторых разило мерзостью. От «Времени» и «Вечности» у меня захватило дух, хотя на демонов, примчавшихся вместе с ними, я старалась не смотреть.
И еще я помню, что меня слегка ошеломили все эти существа, которые ждали в лесу, куда обещал вернуться Тоби. Я признала царственного человека в алом плаще. Он сидел верхом, в окружении своих рыцарей и знаменосцев. Я знала, что он — лорд-хранитель Островов Блаженных. Но при нем были дамы, которых я не знала, и множество высоких людей, выглядевших не настолько материальными, как лорд-хранитель и его придворные. Увидев меня между двух деревьев, все они явно испытали облегчение и воззвали ко мне, желая знать, не пришел ли их час.
— Да, — ответила я. — Мой кузен не сумел явиться, но час пришел.
И они сразу двинулись в путь, а деревья вокруг них шумели и раскачивались.
Я призывала добрых существ, и злых тварей, и иных созданий, которые не были ни добрыми, ни злыми, птиц, и зверей, и растения, и то, что не меняется со временем. Я призвала солнце. Я призвала звезды, луну и планеты. И последним из всех я призвала мир, и Острова Блаженных завертелись вокруг меня.
Все как будто с цепи сорвалось. — Самое удивительное, что на все это ушли буквально какие-то секунды. Когда я закончила, Сибилла по-прежнему читала заклинание, фальшивый мерлин стоял, опустив ногу на спину Ника, и Грундо с Тоби по-прежнему молча боролись с Алишей и прочими пажами. По-видимому, никто не замечал, что происходит.
А происходящее было ужасно. Острова Блаженных сорвались с места и летели куда-то среди прочих вселенных, роняя лоскуты магии, точно повязки, разматывающиеся с тела мумии. Я видела, как ныряют и кружатся острова, по которым мы прыгали следом за Хельгой. Один в самом деле опрокинулся набок и затонул. Еще один как будто таял, и почти все утратили свои яркие, светящиеся цвета. Они пошли пятнами и затянулись бурыми облаками.
Я увидела, как Лондон прошел среди своих башен и аккуратно опустил гигантскую ногу на один из домов, раздавив его в кирпичную пыль.
Я видела, как в другом мире из моря встала огромная волна и нахлынула на землю, застроенную зданиями и полную смуглых людей. Когда волна схлынула, не осталось ни домов, ни людей. Еще в одном мире великан, стоявший на страже на зеленом холме, растерянно оглянулся через плечо. Он как будто забыл, зачем он здесь. Через некоторое время он спустился с холма и побрел через равнины, чтобы встретиться с тремя другими великанами, которые были так же растеряны, как он. Я пожалела об этом, потому что это был тот самый мир, куда мы случайно попали в библиотеку, и вся их магия держалась на великанах — Хранителях Четырех Сторон Света. Взглянув на другой мир, я увидела, что там вся магия сосредоточилась в железных дорогах, что вызвало невероятное смятение. А потом я повернулась к миру гигантских каньонов и успела увидеть, как блестящий ксанаду обрушился в пещеры под ним, а вслед за ним туда же обрушилась половина скалистого ландшафта, подняв огромные столбы пыли. Это привело меня в ужас, потому что я не знала — вдруг мои родители все еще там…