Последний ребенок - Джон Харт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что? Нет.
Отец наклонился к нему.
– Ты ничего не должен мне сказать? Совсем ничего? Я на твоей стороне. Мы вместе, заодно. Хорошо?
– У меня нет проблем, пап. Никаких. Что происходит?
Внутри у Ханта все умирало.
– Я немного полежу. – Он поднялся, посмотрел на сына и положил руку ему на плечо. – День сегодня большой.
– Что ты имеешь в виду?
У двери Хант остановился.
– Если понадоблюсь, разбуди.
Он прошел по коридору в свою комнату и растянулся на кровати. Потолок закружился, но это быстро прошло.
В дверь постучали раньше, чем он позволил себе надеяться.
Джонни проспал семь часов, проснулся ненадолго и, поев, снова уснул. Сквозь сон он слышал, как мать разговаривала с Хантом. Слышал сердитые голоса и звон чего-то бьющегося. Речь шла об Алиссе и сыне Ханта.
– Кэтрин, я не знаю, что сказать.
Это говорил Хант.
Долгое молчание. Потом:
– Мне нужно прогуляться.
– Кэтрин…
– Вы побудете с Джонни?
Дверь закрылась, и Джонни проснулся. Нет, ничего не приснилось. Хант стоял у окна, глядя вслед его матери. Джонни сел.
– Аллен на самом деле был в той машине с Джеральдом?
– Ты слышал?
– Так был?
– За рулем сидел другой.
– Но он знал, что случилось, и не сказал.
– Отец Джеральда – полицейский, и Аллен боялся. Но я его не оправдываю. Он поступил неправильно. – Хант помолчал. – Аллен добровольно явился в полицию. Сейчас он задержан и понесет наказание. Как и Джек.
– И как же их накажут?
– Это решит суд по делам несовершеннолетних. Возможно, их лишат свободы на какое-то время.
– Отправят в тюрьму?
– Не в тюрьму. Это другое.
Джонни поднялся.
– Я приму душ.
– Хорошо.
Напор был слабый, но вода горячая. Джонни постоял под душем, вымылся, потом осмотрел швы на груди. Кожа покраснела и сморщилась – шрамы останутся навсегда. Он причесался материнской расческой, а когда вышел, Хант еще был в комнате.
– Лучше?
– Ее еще нет?
– Ей нужно решить, ненавидит она меня или нет.
Джонни кивнул. Хант сказал то, что обычно и говорят взрослые.
– А можно спросить?
– Конечно.
Они сидели рядом на краешке кровати. После долгого душа на ладонях, там, где были волдыри, слезала кожа.
– Джек верит, будто кое-что случается не просто так, а по какой-то причине.
– Ты спрашиваешь об Алиссе?
Джонни не знал наверняка, можно ли сказать, о чем идет речь, а потому просто пожал плечами. Хант вначале как будто напрягся, а потом расслабился, словно принял некое решение.
– В низине, за лесом, на участке Джарвиса, нашли семь тел. Детей. Ты ведь уже знаешь?
– Мама рассказала.
Хант снова замялся, потом достал из кармана пиджака фотографию. Посмертную, сделанную во время вскрытия, фотографию Мичума – от груди и выше, без одежды, лежащего на металлическом столе.
– Ты этого человека видел с Джарвисом?
Лицо после смерти ввалилось и было совершенно бесцветным, но Джонни узнал его и кивнул.
– Почему ты решил, что он – полицейский?
– Он носил наручники и оружие на поясе. Как обычно носят копы.
Хант убрал фотографию.
– Этот человек работал охранником в торговом центре. Они с Джарвисом вместе служили во Вьетнаме. Обоих уволили за недостойное поведение с лишением наград и привилегий. Ходили слухи…
– Какие слухи?
– Нехорошие.
Джонни пожал плечами. Он и сам кое-что слышал.
– Они были плохими людьми, делали плохие вещи и продолжали бы их делать, если б не ты.
– Не я спас Тиффани. Я уже говорил.
Хант посмотрел в окно.
– Если б Джарвис не отвлекся на тебя, не вышел на улицу, Тиффани не удалось бы проскользнуть мимо дома. Он поймал бы ее и убил. И она лежала бы в той низине вместе со всеми остальными. Джарвис и Мичум продолжали бы убивать и, может быть, убили бы еще несколько человек. Или даже многих. Я знаю одно: остановил их ты, оказавшись на той улице тогда, когда оказался.
Джонни почувствовал взгляд Ханта у себя на макушке, но поднять голову не смог.
– Тебя не было бы там, если б с Алиссой ничего не случилось. – Детектив положил руку ему на плечо. – Может быть, это и есть причина. Может быть, Алисса умерла, чтобы другие дети жили.
– Джек верил, что Фримантла прислал Бог.
– Столько проблем, как у Джека, у подростка быть не должно.
– Еще он думал, что Бог наслал ворон, чтобы напугать его, а Фримантла прислал, чтобы Джек осознал, что натворил.
– Насчет этого я ничего сказать не могу – не знаю.
– Когда я молился последний раз, то попросил у Бога три вещи. Чтобы мама перестала принимать таблетки и чтобы наша семья собралась дома. Это сбылось.
– Ты назвал только две просьбы.
Джонни поднял голову, и лицо его окаменело.
– Я молился, чтобы Кен Холлоуэй умер. Чтобы умер медленной и ужасной смертью. – Он помолчал, его темные глаза сияли. – Чтобы умер в страхе.
Хант открыл было рот, но Джонни заговорил раньше. Он рассказал, как погас свет в глазах Кена Холлоуэя. Как поднялись вороньи тени, как мелькнуло что-то темное.
– Это мое желание исполнил Ливай Фримантл. Думаю, для того Бог и прислал его.
* * *
После встречи с адвокатом сына Хант приехал к тюрьме, грубому, тяжелому и ничуть не привлекательному строению, занимавшему целый городской квартал неподалеку от здания суда. Где-то там находился сейчас Аллен. Держался он хорошо; сначала, когда впервые рассказывал обо всем отцу, были слезы – раскаяния, сожаления и стыда; потом, когда они вместе отправились в полицейский участок, нашлись смелость и твердость. В последний раз Хант видел сына перед тем, как их разделила тяжелая стальная дверь. Он выключил мотор и направился к главному входу. Сдал оружие, и его пропустили. Хант знал тюремных охранников, и они знали его. Кто-то похлопал детектива по спине, кто-то сочувственно кивнул, а кто-то – по крайней мере один – наградил холодным, неприязненным взглядом.
– Мне нужно его увидеть.
– Вы же знаете, что это запрещено, – сказал дежурный – крупный, обходительный мужчина.