Сын Нептуна - Рик Риордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У тебя адская собака по имени миссис О'Лири? — пискнула Хейзел.
— Это долгая история. — Перси с трудом поднялся на ноги и отер собачьи слюни. — Спроси у своего брата…
Он замолчал, увидев выражение лица Хейзел. Он почти забыл, что Нико ди Анджело пропал.
Да, Хейзел передала ему слова Танатоса о том, что Врата смерти нужно искать в Риме, а Перси желал встретиться с Нико по своим собственным мотивам: он хотел свернуть ему шею за то, что тот, увидев Перси в римском лагере, сделал вид, будто не знает его. Но Нико был братом Хейзел, а как его искать — этот разговор можно было отложить на будущее.
— Извини, — сказал он. — Ты права, это моя собака — миссис О'Лири. Тайсон, это мои друзья — Хейзел и Фрэнк.
Перси повернулся к Элле, которая пересчитывала все стрелочки на одном из своих перьев.
— Как твои дела? — спросил он. — Мы за тебя волновались.
— Элла сильная, — сказала она. — Циклоп сильный. Тайсон нашел Эллу. Тайсон заботился об Элле.
Брови у Перси взлетели вверх. Элла и в самом деле зарделась.
— Тайсон, — сказал он, — ты такой дамский угодник…
Цвет лица Тайсона стал таким же, как оперение Эллы.
— Ммм… Нет. — Он наклонился и прошептал так громко, чтобы слышали другие: — Она красивая.
Фрэнк постучал себя по голове, словно опасаясь, что там случится короткое замыкание.
— Слушайте, там идет сражение.
— Да-да, — согласился Перси. — Тайсон, где Аннабет? Кто-нибудь еще прибудет на подмогу?
Тайсон надул губы. Его карий глаз затуманился.
— Большой корабль не готов. Лео обещает завтра. Может быть, через два дня. Тогда они и появятся.
— У нас и двух минут нет, — сказал Перси. — Ладно, план действий такой.
Он, торопясь, показал, где на поле боя плохие, а где хорошие ребята. Тайсон встревожился, узнав, что циклопы и кентавры сражаются в армии гиганта.
— Я что — должен бить людей-лошадок?
— Ну, ты их просто отпугни, — успокоил его Перси.
— Слушай, Перси, — с тревогой сказал Фрэнк, посмотрев на Тайсона. — Я… не хочу, чтобы наш друг пострадал в бою. Тайсон умеет драться?
Перси улыбнулся.
— Умеет ли Тайсон драться? Фрэнк, перед тобой Тайсон — генерал армии циклопов. Кстати, Тайсон, Фрэнк — потомок Посейдона.
— Братишка! — Тайсон сжал Фрэнка в объятиях.
Перси едва сдержал смех.
— Ну, вообще-то он тысячеюродный… А, ладно. Брат он тебе — и все.
— Спасибо, — пробормотал Фрэнк сквозь набившуюся в рот фланель. — Но если легион примет Тайсона за врага…
— Сейчас! — Хейзел побежала к колеснице, нашла самый большой римский шлем и старое римское знамя, украшенное буквами SPQR.
Она протянула все это Тайсону.
— Надень шлем, великан. Тогда наши друзья поймут, что ты из нашей команды.
— Да! — сказал Тайсон. — Я из вашей команды!
Шлем оказался ему на удивление мал, а накидку он надел задом наперед, словно детский нагрудник с буквами SPQR.
— Пойдет, — сказал Перси. — Элла, ты остаешься здесь. Здесь безопасно.
— Безопасно, — повторила Элла. — Элла любит безопасно. Безопасность в численности. Безопасные хранилища. Элла пойдет с Тайсоном.
— Что? — переспросил Перси. — О… прекрасно. Как хочешь. Смотри, осторожнее. И, миссис О'Лири…
— Гав!
— Не могла бы ты впрячься в колесницу?
Они, безусловно, являли собой самое странное пополнение в римской военной истории. Хейзел сидела на Арионе, жеребец пришел в себя настолько, что мог нести одного человека с нормальной лошадиной скоростью, хотя, спускаясь по склону, он не переставал сыпать проклятиями, жалуясь на боль в копытах.
Фрэнк преобразился в орла без перьев — что Перси по-прежнему считал абсолютно несправедливым — и парил над ними. Тайсон побежал вниз по склону, размахивая дубинкой и крича:
— Плохие люди-лошадки! Фу!
Элла порхала над ним, цитируя выдержки из «Альманаха старого фермера».
Перси ехал в бой на миссис О'Лири с колесницей, наполненной имперским золотом; колесница постукивала и позвякивала, а высоко над ним парил золотой орел — штандарт Двенадцатого легиона.
Они обошли лагерь по периметру, форсировали Малый Тибр по северному мосту и ринулись в бой, ворвавшись на Марсово поле с запада. Орда циклопов атаковала легионеров пятой когорты, которая пока держалась, сомкнув щиты.
Видя, что им грозит поражение, Перси ощутил прилив ненависти. Ведь эти ребята приняли его в свои ряды. Это была его семья.
— Пятая когорта! — закричал он и обрушился на ближайшего циклопа. Последнее, что увидел несчастный монстр, — это зубы миссис О'Лири.
Когда циклоп рассыпался в прах — и остался прахом благодаря Смерти. — Перси спрыгнул с адской гончей и бешено врубился в ряды монстров.
Тайсон атаковал главаря циклопов ма Гаскет, чье кольчужное платье было забрызгано грязью и украшено сломанными копьями.
Она вытаращилась на Тайсона и начала говорить:
— Кто?..
Тайсон с такой силой ударил ее по голове, что она описала круг и приземлилась на мягкое место.
— Плохая циклопиха! — проревел он. — Генерал Тайсон говорит: УХОДИ!
Он ударил ее еще раз, и ма Гаскет превратилась в прах.
Хейзел на Арионе тем временем тоже бросилась в атаку, разрубая мечом одного циклопа за другим, держащийся неподалеку Фрэнк ослеплял врага когтями.
Когда все циклопы в радиусе пятидесяти ярдов были обращены в прах, Фрэнк приземлился перед легионерами и принял человеческую форму. На его зимней куртке сверкали Корона стены и значок центуриона.
— Пятая когорта! — взревел он. — Разбирайте оружие из имперского золота — оно здесь!
Легионеры, придя в себя от изумления, бросились к колеснице.
— Вперед! Скорее! — подгонял их Дакота, который ухмылялся как безумный, прихлебывая красный «кул-эйд» из фляжки. — Нашим товарищам нужна помощь!
Вскоре пятая когорта имела новое оружие, щиты и шлемы. Нельзя сказать, что легионеры выглядели все как на подбор. Напротив, впечатление было такое, будто их вооружение приобрели на распродаже у царя Мидаса. Но тем не менее они вдруг стали самой сильной когортой легиона.
— Следуйте за орлом! — приказал Фрэнк. — В бой!
Легионеры ответили громкими одобрительными криками. Перси и миссис О'Лири бросились вперед, за ними последовала вся когорта — сорок отливающих ослепительным золотом легионеров, жаждущих крови врага.