Книги онлайн и без регистрации » Романы » Приют - Татьяна Лаас

Приют - Татьяна Лаас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 164
Перейти на страницу:
Хорошо?

— Хорошо, — улыбнулась Эми. — Да, так будет хорошо.

* * *

Приближение гостя Кейт почувствовала заранее — даже успела выйти в холл. Одного только не ожидала Кейт, что это окажется Лия.

Она уже и забыла — насколько эффектна эта рыжая девушка. Наверное, все из-за Грея — тогда он отчаянно пугал только входящую в роль хозяйки “Приюта” Кейт. И Анж, и Люк, находившиеся вместе с Кейт в холле, кажется, дар речи потеряли, когда увидели Лию — ясные зеленые глаза, копна рыжих волос, потрясающая фигура и мягкая, какая-то особая пластика тела. Она двигалась, словно плыла — невероятно плавно и завораживающе.

Лия заметила Кейт за стойкой регистрации и направилась к ней.

— Добрый день. Мисс Милн, я к лорду Грею. Он у себя? — Она стащила высокие кожаные перчатки и сжала их в своих руках. И опять Кейт заметила — костюм на ней: теплые бриджи коричневого цвета, легкая фантазийная блузка с множеством воланов и короткая меховая накидка, — не казался чем-то театральным, даже небольшой кинжал на поясе был на своем месте. — Кстати, я рада, что вы до сих пор живы, хоть и не носите серебро.

Она погрозила пальцем:

— Играете с огнем, милая.

Кейт улыбнулась:

— Лия, рада, что и с вами все хорошо. Но лорда Грея нет сейчас в “Приюте”, он покинул его до завтрашнего утра приблизительно. Может, вам предложить номер?

Лия отмахнулась, отвлеченно рассматривая холл и мужчин в нем.

— Не нужно. Я остановлюсь в комнатах Грея.

— Но это…

Рыжая резко развернулась к Кейт:

— Не беспокойтесь. Я его собственность, мне можно! — и не дожидаясь ответа от ошеломленной Кейт, она направилась к лестнице. — У меня там есть своя комната.

Кейт все же отмерла и быстро сказала ей в спину:

— Рабство запрещено.

Лия обернулась на лестнице и рассмеялась:

— А сказать тоже самое в глаза лорду Грею вы сможете?

— Вот черт… — только и выдохнула Кейт, вспоминая любимое ругательство Эйч.

* * *

Джона и Эмили ушли после чуть задержавшегося ужина.

Кейт пожелала Джоне и Эми удачи, отчаянно повторяя по себя: “Пусть все будет хорошо! Пусть все будет хорошо!”. Как может быть хорошо, когда Джона шел искать мужа Эми, Кейт не знала, но, пусть это и грешно, наверное, она всей своей душой была за счастье Джоны, а не Алистера. В конце концов Эми сама призналась, что не любит мужа.

В этот раз отправляясь в мир Эмили, Джона не особо придерживался исторической правдоподобности — пусть куртка, жилет, рубашка и даже кепка соответствовали эпохе, от штанов и ботинок он отказался в пользу современных — так гораздо удобнее, чем завязки и странные колодки. Вместо старинного саквояжа он прихватил туристический рюкзак. Он под завязку был забит так же абсолютно неисторическими продуктами длительного хранения, батарейками для фонариков, посудой и самую малость — одеждой. А еще контрабандным планшетом — просто на всякий случай.

Сама же миссис Бейкер прихватила с собой небольшую сумку для путешествий — воспользоваться щедростью Кейт и разнообразить свой гардероб ей казалось неправильным.

Вечерело, ветер нес сухой, пыльный, абсолютно не пахнущий морем и дымом ветер. Покуда хватало глаз — ни признака жилья. И моря тоже. Хотя последнее, конечно же, могло прятаться за покрытыми лесом холмами, а вот город… Город так не спрячешь, тем более зимой, когда все пытаются согреться у каминов. Вывод напрашивался один:

— Кажется, миссис Бейкер, нас выбросило отнюдь не возле Нью-порта, к моему сожалению. Придется идти пешком. Как вы, миссис Бейкер?

Эмили храбро улыбнулась:

— Все хорошо, мистер Эдвардс, мне не привыкать ходить пешком. Конечно, на велосипеде было бы проще…

Он удивленно посмотрел на неё, а потом все же спросил, коря себя за тупость:

— Вы умеете кататься на велосипеде?

Эмили посмотрела на него и довольно уверенно сказала:

— Я читала правила езды на велосипеде в справочнике фермера. Думаю, что могла бы справиться с ним запросто.

Джона прикусил себе губу, чтобы не рассмеяться. Даже отвернулся в сторону, чуть фыркая, настолько Эмили была уверена в силе правил из книги…

— Мистер Эдвардс, что-то не так?

Он качнул головой:

— Простите, я лишь пытаюсь сориентироваться на местности.

Жаль, что до спутников тут как до орбиты пешком… Телефон и планшет совершенно бесполезны. Он посмотрел на запястье, где красовались подаренные еще отцом военные часы с компасом. Глянул на север, оценил юг — ни то, ни другое направление его не впечатлили, уходя оврагами в леса. Посмотрел на запад, который был более многообещающ — во всяком случае, идя на запад, мимо моря не пройдешь, а там будет легче сориентироваться.

…а если попадется дорожный указатель — так вообще замечательно будет…

Он указал рукой на запад:

— Пойдем в ту сторону, надеюсь, рано или поздно натолкнемся на дорогу. Не найдем сейчас — остановимся на ночевку в более или менее подходящем месте.

Эмилия откровенно побледнела:

— Вы не знаете, что делают лесничие с бродягами…

Джона очень серьезно сказал:

— Миссис Бейкер, я смогу вас защитить. И под подходящим местом я подразумевал чей-либо дом или дорожную станцию.

Через полчаса ходьбы по диким полям им повезло — они наткнулись на дорогу, а еще через полчаса ходьбы по совершенно пустынному тракту, ни пешеходов, ни карет, ни дилижансов…

…про автомобили вообще промолчу…

…дошли до дорожного указателя.

Джона прочитал вслух:

— Десять миль до Бриджстоуна… Бриджстоуна…

Он закрыл глаза — так проще вспоминалась карта.

Эмили стояла, прислонившись к знаку и отдыхала, пока была возможность. Наконец, Джона понял, где они находятся и присвистнул:

— Бриджстоун… Однако, мы на другой стороне Бристольского залива. Странно, что адаптер так далеко нас выкинул. Очень странно… Надо идти в Бриджстоун, там должна быть возможность сесть на судно, идущее в Нью-порт. Но это уже завтра. Сегодня мы остановимся в деревеньке… — что-что, а на зрительную память Джона никогда не жаловался. — …Вудвилл, она должна быть где-то рядом. Миссис Бейкер, не переживайте, все будет хорошо.

Она устало улыбнулась:

— Благодарю вас, мистер Эдвардс, если бы не вы, я не знала бы, что сейчас делать.

— Пустяки, это моя работа. Только и всего.

Он подхватил опрометчиво оставленный на земле саквояж Эмили и понес его дальше сам.

* * *

В деревню они зайти так и не смогли — запах разлагающихся трупов, не только человеческих, но и животных в загонах и конюшнях, стоял ужасающий. Так что ночевать пришлось за околицей, в небольшом передвижном домике для присмотра за овцами, оставленном каким-то фермером на пустом сейчас пастбище. В домике было холодно, грязно, но

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 164
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?