Книги онлайн и без регистрации » Историческая проза » Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа - Уильям Майкл Гир

Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа - Уильям Майкл Гир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:

— Что ты имеешь в виду? — спросил Варнава, ошеломленный ее тоном.

— Я считаю, что хватит думать о себе. Что, если он действительно верил в телесное воскрешение? Если вы растащите его на части…

— Калай, — умоляюще произнес Варнава. — Как ты могла подумать, что я…

Внезапно из соседней пещеры раздался хруст осколков разбитых оссуариев. Кто-то быстро шел прямо к ним. Варнава высунул голову в проем.

— Заратан? Макарий? — окликнул он. — Простите, я должен был позвать вас, я…

Он онемел, увидев, что Макарий входит в освещенную масляной лампой комнату с поднятыми вверх руками, а следом за ним идут епископ Меридий и его седовласый подручный.

Варнава быстрым движением убрал свиток под одежду.

Глава 56

В усыпальнице мгновенно воцарилась тьма. Будто кто-то задул светильник. Но Калай успела разглядеть светловолосого епископа, которого она впервые увидела еще в Фуу, в тот день, когда убили монахов в монастыре.

— Куда подевался свет? — спросил кто-то.

— Вы подняли ветер, входя, и задули масляный светильник, — ответил Варнава.

— Ты что, дураком меня считаешь? — требовательно спросил мужской голос. — У светильника свет желтый, а не голубой. Откуда шел этот свет?

Варнава сдвинулся с места. Калай подумала, что он пытается заслонить собой вход, чтобы не дать пришедшим разглядеть то, что находится внутри.

— Епископ Макарий? — позвал Варнава. — С тобой все в порядке?

— Да, — ответил дрожащий мужской голос. — Да. Они подкрались незаметно. Я не знаю, что они…

— Молчать!

— Епископ Меридий, — начал Варнава, стараясь говорить спокойно. — Пожалуйста, скажи нам, чем мы можем тебе помочь, и мы сделаем все, что в наших силах…

— Я знал, что ты что-то прячешь! — ответил Меридий. — Что там? Это Жемчужина?

Калай тихонько отодвинулась от входа, нащупала угол стола и двинулась вдоль него, пока не коснулась руки Кира.

— Сколько человек вошло в усыпальницу? — еле слышно спросил он.

Она нащупала его лицо и сложила руки, чтобы шепотом ответить ему на ухо.

— Я разглядела троих.

— Меридий, Макарий и еще один человек?

— Да, пожилой. Седой, но у него в руке обнаженный меч.

— Где же Заратан?

Она задумалась. Наверное, лежит мертвый у входа в гробницу.

— Его я не видела.

— Калай, мне надо выбраться в соседнее помещение.

— Если ты схватишься за край проема рядом с Варнавой, в нужный момент я смогу подтолкнуть тебя снизу.

Они тихо подобрались к выходу. Калай сложила ладони корзинкой, переплетя пальцы, и подставила их под ногу Киру. Он тяжелый, удержать его будет непросто. Но она должна это сделать.

Неожиданно ессен снова ожил. Комнату наполнило голубое сияние. Калай перестала что-либо видеть. Ее пронзил ужас, она почувствовала внутри пустоту и слабость. Сжала зубы, ожидая приказа Кира.

— Отойди от проема! — приказал кто-то, находящийся снаружи. — Я хочу видеть, что там!

Захрустели осколки оссуария. Варнава присел.

— Подожди, мне нужно ухватиться руками. Я не вижу…

— Двигайся, иначе умрешь!

Варнава выпрямился.

— Давай! — шепнул Кир.

Калай ощутила на своих руках его вес и изо всех сил толкнула его вверх.

Глава 57

Протиснувшись сквозь проем, Кир сбил с ног Варнаву, вскочил и ринулся на Меридия, прежде чем епископ успел что-либо предпринять. Мощно оттолкнувшись ногами, он врезался в него, так что тот упал на седовласого сикария. Оба мужчины оказались на полу.

— Это Атиний! Убей его, идиот! — заорал Меридий, поспешно отползая в сторону.

Бросившись на сикария, Кир перехватил его руку, держащую меч, и с силой ударил ее о пол. Пальцы разжались, и Кир схватил меч. Резко развернувшись, он бросился на Меридия. Епископ ухитрился увернуться и ринулся в соседнюю пещеру.

Кир рванулся вслед за ним.

Меч Кира по дуге опустился на Меридия.

— Нет! Нет! — закричал Меридий, поднимая руку, будто она могла защитить его.

Сверкающее голубым огнем лезвие меча прорубило предплечье Меридия, и отрубленная выше запястья кисть упала на пол со шлепком, как кусок сырого мяса.

— Иисус Христос, спаси меня! Спаси меня! — заревев от боли, крикнул Меридий.

Подобрав с пола кровоточащий обрубок, он побежал к выходу из гробницы, откуда струился солнечный свет.

— Ты будешь навеки проклят, если убьешь меня! — закричал он.

Кир замешкался на какое-то мгновение, но и этого оказалось слишком много. Он почувствовал, как в его спину входит железо кинжала, и услышал тихий смешок позади. Кир пошатнулся, но сумел поднять меч и повернуть его обычным для солдат приемом. Однако его движения стали неуверенными и медленными. Сикарий выждал момент и с легкостью сделал выпад, вонзив кинжал ему в грудь. Кира пронзила обжигающая боль, и он замер.

Сквозь дыру в груди свистел воздух, и с каждым вздохом из нее толчками лилась кровь. Значит, у него пробито правое легкое, понял Кир. Он увидел, как Варнава за спиной сикария помогает Калай выбраться через проем. Она ринулась к нему, рыча, как разъяренная львица, и набросилась на сикария сзади как раз в тот момент, когда он нанес Киру второй удар кинжалом.

— Отцепись от меня! — закричал сикарий, крутясь на месте и пытаясь сбросить ее.

— Кир, беги! — крикнула Калай, впиваясь ногтями в глаза сикарию.

Тот вскрикнул, и по его лицу потекла кровь.

Перепугавшись, сикарий начал вслепую тыкать кинжалом назад в надежде попасть Калай в лицо. Собрав остатки сил, Кир ринулся вперед и сбил с ног обоих.

— Калай, в сторону!

Оказавшись верхом на противнике, Кир попытался выкрутить ему руку и отнять кинжал. Но он слабел. Кровь тонкой струйкой стекала у него изо рта. Тело отказывалось слушаться.

Сикарий вырвал руку, перекатился в сторону и, встав на четвереньки, снова нанес Киру удар кинжалом в грудь. Боль пронзила Кира, словно удар молнии. Он выгнулся и начал корчиться, как вынутая из воды рыба.

В проеме входа мелькнула тень, и Кир увидел Заратана. Мальчика колотила столь сильная дрожь, что он едва смог поднять вверх тяжелый меч, держа его обеими руками. Из его горла вырвался невнятный крик, и он ринулся на сикария.

Ошеломленный сикарий дернулся в сторону и поднял руку, словно надеясь остановить движение острого лезвия. Обезумевший Заратан опустил меч со всей силой, на какую был способен. Острое лезвие разрубило предплечье и врезалось в голову сикария, застряв в ней. Заратан рывком выдернул меч, и тело рухнуло на пол, задергалось в конвульсиях, обмякло и затихло.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?