Тёмный Лорд Поттер - The Santi

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 222
Перейти на страницу:
магазина, остановив последнего, попытавшегося поглумиться еще немного над Грейнджер.

Когда Малфои и Поттер ушли, встревоженный Дэн Грейнджер поглядел на свою дочь.

— Ты точно уверена, что все еще хочешь вернуться в эту школу? — спросил он с надеждой, что его дочь передумает.

— Я не могу отступить. Тем более я волшебница. Даже Поттер признал, что у меня есть способности, — устало произнесла Гермиона.

— Мне не нравится этот мальчик, Гермиона. Ты должна избегать его, — сказала Эмма Грейнджер.

— Гарри… что ж, я понимаю, почему он ненавидит меня, мама, — грудь Гермионы пронзила острая боль.

— И почему же? — стало любопытно мистеру Грейнджеру.

Гермиона собралась было ответить, но острая боль в ее груди резко увеличилась, и она упала на колени, судорожно глотая воздух.

— Гермиона, ты в порядке?! — испугалась миссис Грейнджер.

— О, моя дорогая, все хорошо? — крупная женщина в красной мантии склонилась к Гермионе.

— Я… я… я… кха… да, мэм. Я думаю, что это моя магия предупреждает меня, — сказала Гермиона, задыхаясь.

— Что? О чем ты говоришь? — спросил мистер Грейнджер.

— Да, дорогая, что ты имела в виду под тем, что твоя магия предупреждает тебя? — полюбопытствовала миссис Уизли.

— Я принесла магическую клятву и была близка к тому, чтобы нарушить ее, — произнесла Гермиона.

Миссис Уизли поперхнулась.

— Дорогая, тебе сколько лет? Зачем ты дала магическую клятву?

— Что значит эта «клятва»? — миссис Грейнджер теперь выглядела еще более заинтересованной.

— Это очень серьезная и древняя магия. Человек клянется и дает магическую клятву, и сама магия считает человека ответственным за нее. Если кто-то нарушит ее, он лишится своей магии, прежде чем умрет мучительной смертью. Даже семьи нарушителей подобной клятвы будут унижены, поскольку это очень позорная смерть, — объяснила миссис Уизли.

— Гермиона, зачем ты дала такую клятву? — рассердился мистер Грейнджер.

— Я-я не могу сказать тебе, пап. Знай, что я не жалею об этом. Я смогла понять кое-что, — Гермиона поднялась, отряхиваясь.

— Хорошо, дорогая, я надеюсь, что впредь ты не забудешь об этом. Ты должна быть осторожна: волшебные контракты — не баловство. Кстати, меня зовут Молли Уизли, — миссис Уизли пожала руки мистера и миссис Грейнджер.

— Мам, приступ продолжится? — спросила Джинни.

— Не волнуйся. Эта девочка только почувствовала небольшую боль, Джинни, — сказала миссис Уизли.

— О, я надеюсь, что тебе лучше. Я Джинни Уизли, — протянула ладонь Джинни.

— Гермиона Грейнджер, — сказала Гермиона.

Джинни в ту же секунду отдернула руку и впилась взглядом в девочку.

— Я уже слышала о тебе.

Гермиона была потрясена быстрой сменой настроения девочки, но вспомнила, кто ее братья.

— Я уверяю тебя, независимо от того, что твои братья рассказывали обо мне, это все неправда. Рон, Фред и Джордж не являются моими близкими друзьями, — быстро произнесла Гермиона.

— Я не верю в те вещи, что болтают мои братья-идиоты. Гарри рассказал мне все, что я должна знать о тебе, — глаза Джинни сузились.

— Гарри? Ты имеешь в виду Поттера? Откуда ты знаешь его, если еще даже не поступила в Хогвартс? — воскликнула Гермиона.

— Джинни и Гарри стали друзьями по переписке этим летом, — пояснила миссис Уизли.

— Как? Не обижайся, Джинни, но Гарри ненавидит твоих братьев даже больше чем меня.

— Я знаю это. Но Гарри хотел, чтобы я знала, что он не приравнивает меня к моим братьям-идиотам, — резко сказала Джинни.

— О… хорошо. Я не знаю, что ты слышала обо мне, но я не плохой человек, — проговорила Гермиона в свою защиту.

— Гарри сказал мне, что ты убеждена, что всегда права. Он также сказал, что ты достаточно самонадеянна, чтобы решить, что легко сможешь помешать учителю украсть философский камень, — твердо возразила Джинни.

Лицо Гермионы потемнело, и она покраснела.

— Ну… Я бы не стала называть это самонадеянностью. Я просто делала то, что считала правильным, — сказала Гермиона.

— О! Я уверена в этом, — протянула Джинни.

— Джинни. Извинись за свою грубость, — предупредила миссис Уизли.

— Я не собираюсь приносить извинения, мама, — сказала Джинни.

— Все в порядке, спасибо, миссис Уизли. Но если Джинни дружит с Гарри, тогда я не ожидаю, что мы станем с ней близки, даже если она попадет в Гриффиндор, — печально улыбнулась Гермиона.

Джинни отвернулась и пробормотала:

— Я надеюсь, что не попаду в Гриффиндор.

— Я сожалею о поведении своей дочери. Кажется, что вся наша семья зациклилась на Поттере, — печально пояснила миссис Уизли.

— Да. Мы имели удовольствие встретить этого мальчика в Хогвартсе. Он был довольно груб к нам, — поморщился Дэн Грейнджер.

— Действительно? Он был таким вежливым молодым человеком, когда я встретила его ранее этим летом, — миссис Уизли была потрясена.

— Дэн преувеличивает. Мальчик явно выздоравливал от ран и был просто упрям в некоторых моментах. Я бы не назвала его грубым, скорее, прямолинейным, — нерешительно произнесла миссис Грейнджер.

— Я понимаю, — кивнула миссис Уизли.

— Хорошо, мы должны забрать твои книги, Гермиона, — сказал мистер Грейнджер.

— Было приятно познакомиться с вами, миссис Уизли, — вежливо произнесла Гермиона, прежде чем присоединиться к своим родителям.

«Дырявый котел», Косой переулок.

Гарри, Драко и Люциус вошли в «Дырявый котел» ровно в двенадцать часов. Люциус подошел к барной стойке, где стоял беззубый человек, а Поттер разыскал взглядом Тонкс, сидящую в одиночестве в углу бара. Гарри коснулся плеча Драко и указал на нее. Оба быстро прошли в тот угол.

Как только Нимфадора заметила Драко и Гарри, она улыбнулась, поднялась и обняла обоих.

— Я так рада видеть вас. Как вы так выросли за две недели? — любопытно спросила она.

— Много квиддича, — произнесли они вместе, заставив Дору рассмеяться.

— Как Франция? — спросил Поттер.

— Ужасно. Мы с мамой ругались всю поездку. И все еще не разговариваем. Единственная причина, по которой я здесь, это то, что я использовала наш камин и сбежала, как только она ушла на работу, — печально произнесла Тонкс.

— Мне жаль, — честно сказал Гарри.

— Это не твоя вина. Все нормально, — улыбнулась Нимфадора.

— Я взял VIP-комнату, — подходя к ним, произнес Люциус.

— Привет, дядя Люциус! — обрадовалась Дора.

— Здравствуй, Тонкс. Мне жаль, я слышал, ты собиралась, но не смогла приехать в Малфой-мэнор вместе с Гарри, — сказал Люциус.

— Да, мне тоже жаль, — произнесла Нимфадора, когда они прошли вслед за Люциусом через заднюю дверь, ведущую к комнатам.

Комната была очень проста. В ней стояли стол с

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 222
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?