Узурпатор - Энгус Уэллс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тот день им наконец-то удалось остаться в одиночестве. Бедир изучал список галичских воинов, расположившихся во дворце и в городе. Его супруге только что принесли для примерки новое платье, когда слуга доложил о прибытии Галена Садрета.
Через мгновение капитан «Вашти» заполнил собой дверной проем. Кажется, он стал не только шире, но и выше, но его лицо по-прежнему сияло, как полная луна. Оправив короткий щегольский плащ, напоминающий цветом жука-бронзовку и отороченный черным мехом, он обнажил голову, озарив покой блеском своей лысины, и поклонился.
— Правитель Бедир, госпожа Ирла… — прогудел он, потрясая оконные стекла, — рад вас видеть!
— И мы тоже, Гален, — улыбнулся Бедир, приглашая великана войти. — Как поживаешь?
Гален опустился на стул, и гнутые ножки жалобно затрещали.
— Не хуже прочих. Одно плохо. Говорят, лучше дурные вести, чем никаких… вы понимаете, это я о Кедрине. Мне это не нравится.
— Он вернется, — твердо сказала Ирла. — Браннок отправился на поиски.
— Никто лучше не справится, — одобрил Гален, освобождаясь от плаща и протягивая к огню ноги. Его сапоги из черной блестящей кожи при случае могли бы служить ведрами, а ярко-малиновая рубашка и брюки ей в тон затмевали пламя. — Да поможет ему Госпожа. Я молюсь об этом.
— На то похоже, — фыркнул Бедир.
— Почему бы не принарядиться на берегу? — Гален недоуменно пожал плечами. — К тому же… видел ты этих галичских павлинов, что бродят по всему Андурелу? Я-то чем хуже?
Бедир коротко рассмеялся: численность «павлинов» и вправду была весьма внушительной — это наглядно подтверждала длина списка, который он только что читал. Правитель вопросительно кивнул в сторону кувшина с эвшаном, и Гален просиял. Едва кубок был наполнен, лодочник залпом осушил его и блаженно вздохнул.
— Клянусь Госпожой… — пробормотал он, — в такие холода — как раз то, что надо.
— Твои дела страдают? — спросила Ирла.
Гален кивнул.
— Торговля плохо идет, когда ветер с севера. Говорят, выше Нируэна Идре встала — отродясь такого не помню. Так что сидеть мне без работы… хотя, может, оно и к лучшему.
Он вопросительно посмотрел на Бедира; тот улыбнулся и снова наполнил кубок, на этот раз не забыв и о себе.
— Вот что мне пришло в голову. Фединский перевал, говорят, завалило. Значит, ему одна дорога — через Высокую Крепость. Если вы захотите, чтобы Кедрин добрался сюда побыстрее, только скажите. Я его дождусь в Крепости… а при попутном ветре «Вашти» бегает побыстрее любой лошади.
— Гален! — Ирла в восторге хлопнула в ладоши. — Да тебя сама Госпожа послала!
— Может оно и так, — лодочник поскреб лысину, — уж больно неожиданно меня осенило.
— Отличная мысль, — согласился Бедир, — хотя я бы предложил ее несколько улучшить.
Гален вопросительно поднял бровь, уподобившись гигантской сове — если только совы бывают таких размеров.
— До свадьбы два дня. Подожди нас, Гален. Чем везти Кедрина к нам, отвезешь нас к нему.
— Сразу после церемонии? — с сомнением спросила Ирла. — Не слишком скоро?
— Наше присутствие необходимо только на время обряда и на пиру, — улыбнулся Бедир. — Потом Хаттим может оставаться в Андуреле, может отправляться с Эшривелью в Усть-Галич — это нас не касается. Я уверен, Дарр все знает и на нас не обидится.
— Я думала, нам следует остаться и понаблюдать за Хаттимом. Когда его объявят наследником…
— Наследником, а не королем. Дарру еще править и править. К тому же он будет рад получить весть об Уинетт — не меньше, чем мы о Кедрине.
— Тогда так и сделаем!
Ирла кивнула и засмеялась. Взглянув ей в глаза, Бедир уже не увидел ни следа сомнений.
— Мы сможем отплыть наутро после свадьбы? — спросил он.
— Да хоть сейчас, — прогремел лодочник. — Заново законопачена, каюты утеплили… Правда, ребята гуляют по тавернам — делать-то нечего… Но речной ветерок их взбодрит.
— Тогда — да будет так, — улыбнулся Бедир. — Через три дня.
— В добрый путь.
И Гален многозначительно покачал перед ним пустым кубком.
* * *
Ночью в Белом Дворце начался переполох. Хаттима Сетийяна и несколько его придворных — всех, кто праздновали назначение Чэйдина Химета — поразил странный недуг. По слухам, правитель Усть-Галича страдал от мучительной боли в желудке, его рвало кровью… и что он близок к смерти. Прочим было не легче.
Дарра, Бедира и Ярла подняли с постелей. Разумеется, больше всех перепугалась Эшривель. Она требовала, чтобы ей позволили остаться в покоях ее возлюбленного и ухаживать за ним. Супруги правителей бросились успокаивать обезумевшую принцессу, которую пришлось чуть ли не силой выпроваживать из спальни Хаттима.
Галичанин и в самом деле выглядел хуже мертвого. Кожа приобрела землистый оттенок, золотые волосы слиплись от пота, глаза ввалились, тело сотрясали судороги.
— Я пошлю в Училище, — проговорил Дарр. — Бетани пришлет лучших Целительниц.
— Нет, — простонал Хаттим. — Пусть Сестра Тера лечит меня.
Дарр покосился на Сестру. Темноволосая девушка осторожно поила галичанина какой-то прозрачной жидкостью.
— Может, Вам нужна помощь? — спросил король.
Сестра покачала головой, отставила чашку и вытерла правителю лоб.
— Нет, Государь. Я смогу вылечить моего господина. Думаю, вино было испорчено. Он поправится.
— Он совсем плох, — с тревогой проговорил Дарр.
— Он сильнее, чем может показаться, — успокоила Тера. — Уверяю тебя, Государь, к утру ему станет лучше.
— Если он умрет, — пробормотал Ярл — так тихо, что его мог слышать только Бедир, — конец всем нашим мучениям.
Бедир кивнул. Однако его раздирали противоречия. Хорошо, если выйдет так, как говорит Ярл. Но он не мог без сострадания смотреть на галичанина.
— Видите, он уснул, — Тера опустила голову Хаттима на подушки. Веки правителя чуть дрогнули, с пересохших губ сорвался вздох. — Теперь меня ждут остальные.
Она взяла сумку с лекарствами и быстро удалилась. Дарр, Бедир и Ярл остались у постели Хаттима, и каждый думал о своем. Слуги бесшумно убирали полотенца, перепачканные рвотой. Хаттим больше не бился, его дыхание стало ровным.
Дарр первым нарушил молчание.
— Кажется, снадобье Сестры помогает.
— Жаль, — откликнулся Ярл.
— Я не питаю особой любви к Хаттиму, — король вздохнул и покачал головой. — Но я бы не хотел ему такой смерти.
— Уж больно ты добр, — проворчал кешит, с ненавистью косясь на южанина.
— Он спит, — Бедир с трудом подавил зевок. — Советую последовать его примеру.