Монсегюр. В огне инквизиции - Татьяна Семенова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наступило долгое молчание.
— Вы так думаете? — спросил наконец граф Тулузский.
Бернард д'Альон пожал плечами.
— Всё возможно.
— Да-а, любопытная история, — задумчиво произнёс граф. — Будет разумно послать нашего человека в деревню Коссу. К тому времени, как прибудет гонец, Александр с Эскотом уже должны вернуться из Монсегюра и быть в деревне. Если, конечно, всё прошло так, как мы и предполагали вначале. Если же чужеземцев нет — послать отряд на их розыск.
— А как же их Книга Судеб? — спросил Раймонд д'Аниор. — Неужели они решили бежать без неё? Я не верю в это.
— Так или иначе, — сказал граф Тулузский, — отправить рыцаря с письмом не мешает.
Все согласились с графом. Они изложили все последние события на бумаге и отправили воина с этим донесением к барону Мирепуа, который находился в деревне Коссу.
Декабрь 1243 года. Лангедок
Долина реки Арьеж, деревня Коссу
Ваня ожидал друга, погружённый в тревожные и мрачные мысли. Вдруг всё пойдёт совсем не так? Вдруг Сашку убьют? Оболенский не находил себе места. В какой-то момент он вообще пожалел о том, что уговорил его идти в Монсегюр. Может, стоило рассказать всё как есть, ничего не утаивать? Целую ночь он промаялся без сна, и на рассвете решил, что должен быть рядом с Ветровым. Но барон Мирепуа, которому он сообщил о своём решении, отрезал:
— У нас нет людей, чтобы сопровождать тебя. Ты должен дожидаться своего друга здесь. Если они не вернутся к вечеру, тогда мы пошлём в крепость отряд рыцарей. Не понимаю твоего беспокойства.
Конечно, где ему понять! Он же не знал, на что пошёл Саша Ветров, сам не ведая того.
…Обратный путь из Монсегюра у Эскота де Белькэра и Саши не вызвал особых затруднений, они благополучно миновали посты крестоносцев и потайными тропами вышли к Ущелью Страха. Там их уже ждали осёдланные лошади и четверо рыцарей. В деревню Коссу они прибыли далеко за полдень.
Оболенский, увидев приближающихся всадников, бросился им на встречу.
— Сашка, ну как ты? — чуть ли не закричал он.
— Оболенский, ты последняя свинья, — сказал Ветров.
— Знаю, — хмуро проговорил Ваня и опустил голову.
— Ты знал, что меня ждёт. Знал всё до мельчайших деталей. Почему не сказал?
— А ты бы согласился?
Саша молча проследовал мимо Ивана к трактиру, где собрались рыцари. Он ужасно хотел есть.
— Послушай, Саш, — сказал Оболенский, идя за ним следом, — ты, конечно, прав, что злишься на меня, но…
— Злишься? — хмыкнул Ветров. — Это слишком мягко сказано. Да я тебя убить готов.
— Понимаешь, я знал, что всё будет хорошо, что тебя не убьёт этот мерзавец Милон и что благодаря Пьеру с тебя снимут все подозрения в покушении на Бертрана Мартена.
— Чтоб тебе такое пережить, — устало буркнул Ветров.
— Саш, — не отставал Оболенский, — ты не считай меня таким уж негодяем. Я просто хотел, чтобы мы вернулись в свой мир. Но если историю не повторить…
Ветров остановился.
— Ты рисковал моей жизнью во имя нашего спасения…
— Да если бы я мог заменить тебя, неужели, думаешь, не сделал бы этого! — выкрикнул Ваня.
Саша вздохнул. Он вспомнил меч Анри, занесённый над Ванькиной головой. Чего и говорить, на долю Оболенского риска выпадало ничуть не меньше.
— Ладно. Забудем об этом. — Он немного помолчал. — Может быть, на твоём месте я поступил бы так же. Не знаю.
Они вошли в трактир и уселись за маленький стол. Ваня попросил принести мясо и овощи.
— Саш, я ведь знаю только конец истории. Ну, когда Пьер увидел тебя, лежащим на полу библиотеки. Расскажи, как ты оказался в подвале.
— Тебе интересно? — недовольно хмыкнул Ветров.
— Я думаю, не только мне, но и Эскоту будет любопытно послушать эту историю.
— Хорошо. Зови Эскота. Как всегда, будешь переводчиком.
— Отлично.
Эскот де Белькэр разговаривал с бароном Мирепуа. Пока они его ждали, Саша успел поесть.
Когда Эскот подсел к ним за стол, Оболенский спросил его:
— Как всё прошло в Монсегюре? План приняли?
Эскот не собирался ничего скрывать. Свою преданность делу чужеземцы уже доказали. Одно то, что Александр спас Бертрана Мартена, говорило о многом.
— Осаждённые располагают деньгами и будут ждать условного сигнала, — сообщил Эскот, обращаясь к Ивану, переводившему его слова для Ветрова. — Если завтра ночью увидим костёр на Бидорте — знак того, что Арагонский король выступит нашим союзником, — то на следующий день на рассвете двое катаров, Матеус и Боне, вынесут из Монсегюра золото, предназначенное для вербовки наёмников и закупки оружия. Наши люди встретят их у потайного подземного хода на западном склоне Монсегюра и сопроводят до пещеры Ломбрив. А дальше всё по плану. Деньги переправят в замок Монреаль де Со, и Арагонский король займётся подготовкой войска.
— А что насчёт реликвий?
Эскот покачал головой.
— Нет. С ними Бертран Мартен не расстанется до последнего.
— Я так и думал, — вздохнул Ваня. — Он не верит, что Монсегюр падёт.
— Скажем так, он сомневается. Видимо, боится, что они могут попасть в руки крестоносцев. Крепость окружена. Мало ли что произойдёт в пути. Это риск.
— Понимаю.
Эскот посмотрел на Сашу и торжественно произнёс:
— Александр спас жизнь Бертрану Мартену. Однако сам чуть не пострадал за свой героизм. Этот Милон, волк в овечьей шкуре, по воле провидения был разоблачён. Хитрая бестия. Он всё продумал до мелочей. Убил стражника у наших дверей, чтобы тень пала на одного из нас. И если бы не Александр, мы бы оказались в весьма щекотливой ситуации.
— Не мы, а я, — поправил Ветров, усмехнувшись. — Уверен, что подозрение пало бы исключительно на меня. И вы первый, господин Эскот, меня отправили бы на виселицу.
Де Белькэр рассмеялся.
— Господь видит всё. Он бы не допустил несправедливости, — уклончиво ответил он.
— Но Господь в это время мог отвернуться, у Него масса дел. За всеми не уследишь, — саркастически заметил Ветров.
— Я думаю, вы у Него находитесь на особом положении, — настаивал Эскот. — Господь не оставил бы своих любимцев без присмотра. Но скажите, Александр, вы так крепко спали… Вероятно, что-то услышали… Так?