Роза Марена - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пройдя еще ярдов сорок вдоль берега, они наткнулись назаросшую извилистую Тропинку, уходящую прочь от воды — крупный белый песок,проглядывающий через низкие, жесткие заросли можжевельника, — и Рози ощутиламимолетное прикосновение deja vu — ложной памяти, словно уже ходила по этойтропинке в давнем, забытом сне.
Билл указал на вершину небольшого холма и тихо пояснил:
— Мы идем туда. Постарайся шуметь как можно меньше.
Дождавшись, пока она наденет кроссовки, снова зашагалвперед. У вершины остановился, поджидая ее, а когда она присоединилась к нему ираскрыла рот, чтобы сказать что-то, сначала прижал палец к ее губам, а потомвытянул его, указывая на упавшее дерево в центре поляны.
Поляна, поросшая густой травой, находилась ярдах впятидесяти от берега; с нее открывался красивый вид на озеро. Под переплетениемоблепленных кусками земли корней лежала рыжая лисица, к животу которой приниклитри детеныша. Неподалеку от них четвертый лисенок сосредоточенно охотился засобственным хвостом в пятне солнечного света. Рози уставилась на них, словнозавороженная.
Билл склонился к ней, и его шепот защекотал ей ухо: — Язаглянул сюда позавчера, решил проверить, на месте ли все и так ли здесьхорошо, как раньше. Я не приезжал сюда лет пять, поэтому хотел убедиться, чтоничего не изменилось. Осматривал окрестности и наткнулся на это семейство.Vulpes fulva на латыни — красная лиса. Малышам не больше шести месяцев.
— Откуда ты так много про них знаешь?
Билл пожал плечами.
— Мне просто нравятся животные. Я читаю о них и стараюсьпонаблюдать за ними в родной среде, если подворачивается случай.
— Ты охотишься?
— Боже упаси, нет. Даже не фотографирую. Просто смотрю.
В этот момент лисица заметила их. Не шевельнувшись, оназамерла и напряглась внутри яркой шкурки, настороженно глядя на людейблестящими глазами.
«Не вздумай смотреть на нее, — подумала Рози неожиданно, непонимая совершенно, что это, собственно, значит; ей лишь показалось, чтопрозвучавший в голове голос принадлежит не ей. — Не смотри на нее, это зрелищене для таких, как ты».
— Какие они красивые, — выдохнула Рози, нащупав руку Билла исжав ее в своих ладонях.
— Красавцы, — согласился он.
Мать повернула голову к четвертому детенышу, который оставилв покое хвост и теперь прыгал по траве, пытаясь накрыть свою тень. Она издалакороткий высокий тявкающий звук. Лисенок оглянулся, опасливо посмотрел нанезваных гостей, затем трусцой подбежал к матери и улегся у нее под боком. Онапринялась лизать голову детеныша, умело и быстро обхаживая его, но глазапо-прежнему внимательно наблюдали за Биллом и Рози.
— А папаша у них есть? — шепотом спросила Рози.
— Есть, я видел его позавчера. Крупный мощный самец.
— Где он?
— Где-то поблизости. Охотится. Малышам, наверное, частоприходится видеть чаек со сломанными крыльями, которых он приносит им на ужин.
Взгляд Рози переместился к корням вывороченного из землидерева, под которыми лисье семейство устроило себе нору, и снова ее сознаниякоснулось ощущение deja vu. Смутный образ шевелящегося корня, тянущегося, чтобысхватить какой-то предмет, возник у нее перед глазами, задержался на секунду иснова растаял.
— Наверное, мы ее пугаем, — произнесла Рози.
— Возможно, но не очень сильно. Если попытаемся подойтиближе, она станет защищать детенышей.
— Да, — согласилась Рози. — А если обидим их, она заплатит.
Он бросил на нее странный взгляд.
— Ну, думаю, по крайней мере, попытается.
— Я рада, что ты привел меня сюда.
Его лицо озарилось улыбкой.
— Спасибо.
— Давай уйдем. Я не хочу пугать ее. К тому же япроголодалась.
— Хорошо. И я тоже голоден.
Билл поднял руку в торжественном прощальном жесте. Самкасмотрела на него блестящими немигающими глазами… а затем сморщила морду вбеззвучном рычании, обнажая ряд аккуратных белых зубов.
— Да, да, — сказал он. — Ты хорошая мама. Заботься о нихполучше.
Он повернулся и зашагал по тропинке. Рози пошла было за ним,но потом остановилась и в последний раз посмотрела в блестящие немигающиеглаза. Лисица по-прежнему скалила зубы, предупреждая, что готова защищать своепотомство, если надо. Ее шкурка была скорее рыжая, чем красная, но нечто в еецвете — наверное, разительный контраст с пышной зеленью — заставил Розисодрогнуться. Низко над головой пролетела чайка, чиркнув тенью по поляне, нолисица не сводила глаз с Рози. Даже когда она повернулась и последовала заБиллом, Рози казалось, что все еще чувствует взгляд хищницы — внимательный иглубоко сосредоточенный в своей неподвижности.
4
— Они не погибнут? — спросила Рози, когда они снова вышли кводе.
Держась для равновесия за его плечо, она сняла кроссовкисначала с одной, затем с другой ноги.
— Ты хочешь сказать, не станут ли они добычей охотников?
Рози кивнула.
— Нет, если не будут совать нос в сады и курятники, а у мамыс папой хватит ума не тащить их к какой-нибудь ферме, — короче, если они будутвести себя нормально. Самке года четыре, наверное, самцу лет семь или околотого. Жаль, что ты его не видела. У него кисточка на хвосте цвета листьев воктябре.
Они прошли половину пути к месту для пикников, шагая помелководью. Рози увидела впереди черные ботинки на той скале, где Билл их оставил,и белые носки, аккуратно уложенные на квадратные носы ботинок.
— Что ты имеешь в виду, под «если будут вести себянормально»?
— Бешенство, — пояснил он. — Слишком часто именно водобоязньтолкает их к человеческим садам и курятникам. Заставляет показываться на глазалюдям. И приводит к гибели. У самок бешенство наблюдается чаще, чем у самцов, иони могут обучить своих щенят всяческим опасным гадостям. Самцы погибают отболезни довольно быстро, но самки способны жить долгое время, становясь все хужеи хуже.
— Правда? Какой ужас.
Билл остановился, посмотрел на бледное задумчивое лицо Рози,затем притянул к себе и обнял.
— Совсем не обязательно, чтобы все произошло именно так, —заверил он ее. — Пока что звери прекрасно себя чувствуют, насколько я могусудить.