Большая книга ужасов - 78 - Эдуард Николаевич Веркин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не все, – мягко возразила Дженнифер. Удивительно, но, кажется, она не сердилась на сестру и ядовитые слова не задевали ее.
– Ах, да! – скривилась Джорджиана. – Папочка не особенно доверял мне. А потом и вовсе ума лишился, изолировал меня от общества. Запер в башне, даже слуг не допускал. Поэтому некому было мне помочь! – гневно выкрикнула она. – Я умерла в одиночестве!
– Тебе не следовало бесноваться.
– Этот старый идиот, наш папаша, принес мне книгу с надписью. – Глаза Джорджианы гневно сверкали. – Возмездие прокрадется в дом, невзирая на замки и запоры! Из-за этой глупой надписи я и пришла в неистовство.
– И подавилась пирожным, – неожиданно влезла Алекс.
Если бы яростный взгляд призрака мог убивать, Алекс уже лежала бы бездыханная.
– Вы?! – гнев златокудрой фурии обрушился на ребят. Она вспомнила, что именно они впустили ее заклятого врага в дом.
Джорджиана вытянула вперед руки с длинными ногтями и полетела на Алекс. Она злорадно зашипела, ее руки непостижимым образом удлинились, ногти превратились в черные загнутые когти.
Лада резким движением задвинула Богдана за свою спину и зажмурилась, уверенная, что через секунду острые когти вопьются в ее щеки.
Но ничего не произошло, между сестрой и ребятами успела вклиниться Дженнифер. Пышущая темной яростью Джорджиана налетела на старшую сестру, и призраки соединились в черно-белый клубок. Он прокатился по холлу, сметая на своем пути старинные вазы и взрывая светильники.
Алекс не терпящим возражений тоном приказала всем лечь вдоль стены и прикрыть голову руками. Остальные беспрекословно подчинились. И правильно сделали: острые стекла летели во все стороны. И все-таки друзья нет-нет да поглядывали, что происходит в холле старинного дома.
Две субстанции, дымчато-черная и жемчужно-белая, схлестнулись в свирепой схватке. Иногда мечущийся клубок заливался жемчужным светом, а через полминуты затягивался чернотой. Черное и белое перемешивалось, перетекало друг в друга и вскипало. Ребята завороженно наблюдали за битвой призраков.
Черное облако рвалось к ним, белое преграждало ему путь. Вдруг черное облако резко взмыло вверх и спикировало на ребят. Им показалось, что на них обрушился ледяной тайфун. Лада успела подтянуть к себе Богдана и прикрыть его собственным телом.
Белое облако тут же смешалось с черным. Друзья чувствовали то обжигающий холод, то благодатное тепло.
Внезапно бурление прекратилось, все звуки стихли, и лишь из распахнутых дверей доносился шум проливного дождя.
Лада отважилась приоткрыть крепко зажмуренные глаза. Она посмотрела направо, потом налево. Ничего! Она приподнялась на локте, взглянула вверх и от изумления приоткрыла рот. Рядом завозился неугомонный Богдан, перевернулась на бок Алекс, закряхтел Альберт.
– Куда они делись? – настороженно спросила Алекс.
– Посмотри наверх, – прошептала Лада.
Почти под самым потолком зависло молочно-белое облако. Оно все еще подрагивало и шевелилось, внутри него будто происходили какие-то процессы. Наконец, облако замерло.
– Смотрите, оно стало голубым, – облизнул пересохшие губы Богдан.
– Я думаю, все закончилось, – обронил Альберт и встал на ноги. Словно в подтверждение его слов, голубое облако медленно поплыло вниз, коснулось пола и замерло в сторонке. Бесформенная субстанция стала меняться, приобретая очертания фигуры. Ребята безошибочно определили, что это – Дженнифер. Но она стала совсем другой, бесплотной, прозрачной. Сквозь ее фигуру хорошо просматривалась лестница.
Дженнифер ласково и устало улыбнулась ребятам и помахала рукой. Лада поняла: девочка-призрак навсегда покидает поместье, уходит в иной мир и забирает с собой дух младшей сестры. Именно ради того, чтобы избавить дом от злобного призрака Джорджианы, Дженнифер столько лет обитала в грязном пруду. Она не могла уйти и оставить сестру, которая посылала людям несчастья.
Когда голубой туман окончательно рассеялся, Альберт встряхнулся и бодро заявил:
– Пойдемте отмываться от ночных приключений.
– А потом завтракать, – торопливо добавила Алекс.
– А потом дядюшке Фреду придется нам кое-что объяснить, – грозно свела брови Лада.
– Будет он вам объяснять! – фыркнул Богдан.
– Куда он денется? – самоуверенно дернул плечом Альберт.
– Это точно! – нахмурилась Алекс. – Пусть только появится!
Но сначала появилась миссис Кроссман. В ночном колпаке, клетчатом халате и с лампой в руке.
– Юные леди, – холодно начала она.
– И джентльмены, – напомнил о своем присутствии Альберт.
Гневный взор домоправительницы остановился на мальчике.
– Альберт, и вы здесь! Я считала вас благовоспитанным молодым человеком, – упрекнула она.
– Я такой и есть, – несмотря на жуткую усталость, Альберту удалось изящно поклониться. – Миссис Кроссман, велите приготовить нам ванны. Видите, как мы испачкались? И убедительная просьба связаться с мистером Эртоном… Мы хотим с ним побеседовать.
– Очень хотим, – с нажимом сказала Алекс.
Лада ограничилась суровой улыбкой.
Миссис Кроссман озадаченно рассматривала сбившихся в кучку ребят. Наконец она обиженно поджала губы и сказала:
– Я сейчас включу водонагреватель и разбужу Дженни. Ванны будут готовы через полчаса. А мистер Эртон прибудет примерно через час.
– Вот как? – надменно поднял брови Альберт.
– Да, – миссис Кроссман ощутимо занервничала, – телефонное сообщение наладилось, и он позвонил.
– Мы как раз успеем привести себя в порядок, – решила Лада и подтолкнула Богдана к лестнице.
Богдан почесал слипшиеся от грязи волосы и деловито заявил:
– Согласен, бить морду надо в чистом виде! – и, перескакивая через ступени, побежал наверх.
Остальные посмотрели на растерявшуюся миссис Кроссман, переглянулись и неудержимо расхохотались. Смех растворил остатки призрачных чар, и ребята поняли: все закончилось! Дом и поместье освобождены от призраков! Душа Дженнифер свободна!
– Вперед! – широко улыбнулась Алекс и увлекла ребят вверх по лестнице.
Примечания
1
«Путешествие Нильса с дикими гусями» – полное название «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями». Повесть-сказка, книга шведской писательницы Сельмы Лагерлёф.
2
Годзилла – гигантский ящер, персонаж серии японских фильмов
3
Айкидо – японская борьба.
4
Артур Конан Дойл – английский писатель, автор рассказов о Шерлоке Холмсе. Увлекался вызыванием духов и контактами с потусторонними силами.
5
Коктейль Молотова – зажигательная смесь.
6
Кинолог – специалист по обращению с собаками.
7
Стробоскоп – здесь: импульсный источник света, выдающий быстрые, яркие вспышки. Часто используется на дискотеках.
8
Песня американской рок-группы «Стикс» – «Boat on the River».
9
Фраза из к/ф «Джентльмены удачи».
10
В литовской мифологии и фольклоре: волки-оборотни.
11
В литовской мифологии: летучий дух в виде огненного змея (иногда черной