Похищенный - Бернардин Кеннеди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обязательно оставьте мне свои координаты, — попросила Джесс няню. — Мы непременно свяжемся с вами и будем держать вас в курсе событий. Простите, что из-за нас вы потеряли работу.
— Ой, не волнуйтесь. Для меня найти новое место — не проблема. Я бы и сама давно ушла, но оставалась только ради Си-Джея. Теперь я найду себе такую работу, где моим хозяином будет человек, а не бездушный робот. — Изабелла расцеловала малыша и вздохнула: — Ему пришлось пережить очень многое. Но теперь все страшное позади. Он вместе с вами, а это самое главное. Шелдон бросал на всех злобные взгляды:
— Я сейчас позвоню матери, а уж она-то разберется с каждым!
— Отлично придумано, Шелдон! Немедленно звони ей. Я полагаю, она будет очень рада услышать обо всех твоих проблемах. Особенно сейчас, когда ей удалось подцепить нового кавалера, — язвительно заметила Джесс.
— О чем ты говоришь?!
— Как? Неужели твоя дражайшая мамочка ничего тебе не рассказала? Ну, я думаю, рано или поздно ты все равно обо всем узнал бы. Наверное, это произойдет после того, как они официально заключат брак. Мне нужно отвезти Си-Джея в безопасное место, а потом я обязательно вернусь. Нам с тобой есть о чем поговорить. У нас ведь остались нерешенные дела, и их довольно много. Но не обсуждать же нам их в присутствии сына.
— Скорее всего, меня здесь уже не будет. — Шелдон старался говорить безразличным тоном.
— Прекрасно. Такой вариант меня вполне устраивает. Кстати, спешу сообщить тебе еще одну деталь, о которой, кстати, твоя мать знает. Дело в том, что София временно остановилась в доме, принадлежащем Кей. Тебе, наверное, гораздо интереснее будет поговорить одновременно с нами обеими, не правда ли?
— Я и не знал, что ты можешь быть такой стервой, — пробормотал Шелдон, пытаясь скрыть волнение.
— Можешь поздравить себя, Шелдон. Я стала такой лишь благодаря тебе.
Очутившись на улице, Джессика немного успокоилась. Первая волна эйфории стихла, и следовало подумать о земных вещах.
— И куда же мы теперь отправимся? Нам нельзя ехать в аэропорт, поскольку я еще должна переговорить с Шелдоном. Я не могу поступить с ним так же, как он со мной — просто взять ребенка и скрыться с ним в неизвестном направлении. Но куда-нибудь подальше от его дома я бы уехала с превеликим удовольствием.
— Думаю, нужно снять номера в гостинице на пару дней, уладить здесь все дела, а потом отправиться в Лос-Анджелес на празднование Рождества, — предложил Барри, увлекая Джесс прочь от ненавистного дома. — А я займусь подготовкой документов для оформления опекунства. К тому же открытым вопросом остается и развод. Вы должны получить денежную компенсацию.
— Но я же не грабитель какой-нибудь! — возмутилась Джесс.
— Послушайте, вы когда-нибудь начнете мыслить разумно? Мы потребуем с него только те деньги, которые причитаются вам по закону. Но об этом потом. Сначала нужно выбрать гостиницу!
— Согласна. — Джесс посмотрела на Брэда, который стоял поодаль и молча наблюдал за происходящим. — А где остановились вы, Брэд? Надеюсь, вы не спите под открытым небом?
— Конечно, нет. Я живу в маленьком мотеле.
— Съезжайте оттуда и подселяйтесь к нам. Будем жить в хорошей гостинице в соседних номерах.
— Спасибо за столь лестное предложение, но я все же откажусь от него. Мне нравится то место, которое я для себя выбрал. — Он поднял руку и помахал Энид, сидевшей неподалеку в своем автомобиле. — Без Энид у меня ничего бы не получилось. Это она возила меня по всему городу, давала дельные советы, играла роль немного сумасшедшей миллионерши. В конце концов, Энид заботится обо мне, поэтому я останусь с ней.
Джесс увидела, как из автомобиля вышла крупная женщина с большим бюстом и неуверенно двинулась в их сторону. Она была одета в обтягивающие джинсы и футболку, подчеркивающие ее полную фигуру, а высокие каблуки ее туфель не ломались только чудом. Она добродушно улыбнулась и бросила в сторону Брэда полный обожания взгляд.
— Познакомьтесь. Это Энид, а это та самая Джесс. Джессика улыбнулась и протянула женщине руку.
Правда, ей удалось это сделать с трудом, потому что заплаканный сынишка цеплялся за ее шею, словно маленькая обезьянка.
— Приятно познакомиться с вами, Энид. Если я правильно поняла, мне стоит поблагодарить и вас за то, что вы помогали Брэду отыскать для меня Си-Джея. Огромное вам спасибо. Для меня последние месяцы стали настоящим кошмаром, но благодаря вашим стараниям все уже позади. Спасибо вам обоим!
— А я, в свою очередь, должна сказать спасибо вам за то, что встретила Брэда.
— Энид, а не подскажете нам, где лучше остановиться на пару дней? Конечно, ничего суперроскошного нам не нужно, и все же? — поинтересовался Барри.
— Ну и, конечно, вам не подойдет старый мотель, в котором живу я сама. Это уж точно. — И Энид снова добродушно улыбнулась.
— Я не хотел вас обидеть, — поспешил заверить адвокат. — Я не имел в виду ничего плохого.
— Понятное дело! — И Энид громко расхохоталась. — Я пошутила. Если вы согласитесь на одну почти первоклассную гостиницу, которая расположена рядом с моим совсем не первоклассным мотелем, то мы сможем часто встречаться!
— Меня это предложение вполне устраивает, — улыбнулась Джесс. — А сейчас я просто умираю от голода! — Она наклонила голову к Си-Джею и прошептала ему на ухо: — А ты случайно не голоден, мой любимый маленький человечек?
— Я хочу назад свое одеяло.
— Я могу подняться и забрать его. Где оно лежит?
— В Мексике.
— Ах ты, милый мой! — Джесс снова улыбнулась и поцеловала сына в макушку. — Тогда на это уйдет немного больше времени. Как насчет гамбургера с кетчупом, а?
— Мне его не разрешают. Мне нельзя.
— Теперь тебе все можно. Пошли!
— Вам нужно обязательно позвонить Саре, — напомнил Барри, осторожно взяв Джессику под локоть. — Она, наверное, с ума сходит от волнения и не может найти себе места. Как вы считаете?
Джесс согласно кивнула и посмотрела на Брэда:
— А что это была за фотография, которой вы так воинственно размахивали перед носом моего мужа? По-моему, Шелдону от ее вида даже стало плохо?
— Да так, ничего особенного, — уклонился от ответа Брэд. — Так мы идем питаться или нет? Я бы с удовольствием съел гамбургер.
Пока Джесс что-то говорила сынишке, Брэд незаметно передал фотографию Барри:
— Может, этот снимок пригодится на тот случай, если Шелдон поведет себя не так, как хотелось бы. Но не стоит показывать эту фотографию Джесс: слишком уж она откровенная. Самый настоящий разврат, иначе не скажешь.
Одного взгляда на снимок адвокату хватило, чтобы моментально сориентироваться:
— Да-да, я понял, на что вы намекаете. Я отложу его в специальную папку, которую озаглавлю «В случае чего». Спасибо. А вы знаете, — тут он прищурил глаза, глядя на Брэда, — я вами искренне восхищаюсь.