Кости волхвов - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты имеешь в виду? — с интересом спросила Рейчел.
— Египтяне вкладывали глубокий смысл в орфографию каждого слова. Например, «ais» в переводе с древнеегипетского означает «мозг», но если вы произнесёте это слово задом наперёд — «sia», то получится «разум». То есть они использовали одно слово для того, чтобы связать два близких понятия: мозг и разум. А теперь вернёмся к слову «benben». Сочетание букв «ben», как я уже упоминал, переводится как «священный камень». Но знаете ли вы, что получится, если мы прочитаем их задом наперёд?
Грей и Рейчел одновременно пожали плечами.
— «Neb» в переводе означает «золото». От удивления Грей резко выдохнул.
— Значит, золото у египтян было связано со священным камнем и священным знанием? — уточнил он.
— Да, — подтвердил Вигор, — поскольку именно в Египте все и началось.
— Знать бы только, где закончится, — произнесла в пространство Рейчел, разглядывая карту. — Что должны означать эти песочные часы? Указывают ли они на следующий пункт нашего путешествия?
Все трое, не сговариваясь, посмотрели на стеклянную пирамиду, в которой покоился Александр Великий. Вигор отрицательно покачал головой.
— А теперь — моя очередь поработать, — проговорил Грей и опустился на колени перед картой.
— У вас возникла идея? — спросил Вигор.
— Вы могли бы произнести это и с меньшей долей сарказма, — обиделся Грей.
13 часов 37 минут
Грей приступил к работе, используя в качестве линейки тупую сторону своего ножа для подводного плавания. Он был преисполнен решимости разобраться в этом ребусе. Не поднимая головы, он заговорил:
— Этот огромный бронзовый палец… Он расположен прямо по центру пирамиды и указывает вертикально вверх. Видите?
Стоявшие рядом Вигор и Рейчел, не сговариваясь, посмотрели на стеклянную пирамиду. Вода в бассейне давно успокоилась, и в её гладкой поверхности снова отражался усыпанный звёздами свод, создавая на удивление правдоподобную иллюзию бездонного космического пространства.
— Он является для этой звёздной сферы своеобразным аналогом оси Земли. Оси, вокруг которой вращается весь мир. А теперь взгляните на карту. Какая точка соответствует центру «песочных часов»?
Рейчел наклонилась поближе и прочитала: — Остров Родос. Но ведь палец родом именно оттуда!
В её голосе прозвучало неподдельное изумление, и Грей довольно улыбнулся. Может быть, такая реакция была вызвана тем, что именно он додумался до этой версии?
— По-моему, нам следует провести ось через «песочные часы» и посмотреть, куда она нас приведёт, — сказал Грей. Взяв нож, он положил его на карту и, используя в качестве линейки, провёл линию, которая рассекла «песочные часы» по вертикали. — Кстати, — добавил он, — этот палец указывает в сторону Северного полюса.
Теперь нож превратился в указку, и кончик его лезвия провёл незримую линию на север от точки, соединяющей два треугольника. «Указка» остановилась на городе, родном для Рейчел и Вигора.
— Рим, — прочитала Рейчел. Грей отодвинулся от карты.
— Тот факт, что вся эта геометрия указывает именно на Рим, кажется мне чрезвычайно важным, — сказал он. — Судя по всему, нам предстоит отправиться именно туда. Но в какое место? Опять в Ватикан?
Словно в поисках ответа, он посмотрел на товарищей. Рейчел вскинула брови. Она тоже не знала ответа на этот вопрос. Зато его знал Вигор. Медленно опустившись на колени перед картой, монсиньор заговорил:
— Мне кажется, коммандер, вы одновременно и правы, и заблуждаетесь. Могу ли я позаимствовать на время ваш нож?
Грей протянул ему нож. Он был рад, что Вигор перехватил инициативу и ему больше не нужно выступать в роли всезнайки. Тем более что сам он, похоже, зашёл в тупик.
Вигор поиграл с ножом, подкидывая его на ладони, а затем постучал кончиком лезвия по линии, рассекающей «песочные часы».
— Что вам не нравится? — ревниво осведомился Грей. Вигор, прищурившись, с сомнением покачал головой:
— Вы правы в отношении того, что эта линия проходит через Рим. Но следующим пунктом нашего путешествия является отнюдь не Вечный город.
— Откуда вы знаете?
— Вспомните: каждая загадка многослойна. Поэтому нужно смотреть глубже.
— Так куда же нам теперь ехать?
Положив нож на карту, Вигор провёл пальцем вдоль лезвия, миновав Рим.
Рим был всего лишь первой остановкой на нашем пути, — заговорил он.
Его палец пополз дальше, в сторону Франции, и остановился на некой точке неподалёку от Марселя.
— Умно! — с улыбкой воскликнул Вигор.
— Что именно?
Вигор постучал пальцем по карте:
— Авиньон.
Рейчел ойкнула, но Грею это слово ничего не говорило. Об этом сказало растерянное выражение его лица. Повернувшись к нему, Рейчел стала объяснять:
— Авиньон — это город во Франции, где располагался папский престол в годы изгнания, в самом начале четырнадцатого века. Впрочем, эти годы растянулись почти на целый век.
— Второе место, где располагался Святой престол, — добавил Вигор. — Сначала — в Риме, затем — во Франции. Два треугольника, два символа власти и знания.
— Но это всего лишь предположения, — засомневался Грей. — По-моему, мы читаем между строк то, чего там нет.
Вигор только отмахнулся.
— Вспомните, мы уже определили период, в течение которого было создано то, что мы называем подсказками. Это — первое десятилетие четырнадцатого века. Именно тогда папство бежало из Рима.
Грей кивнул, но все же слова монсиньора не убедили его до конца.
— Хитрые алхимики подкинули нам ещё одну подсказку для разгадки своего сложного ребуса. — Вигор указал на рисунок, образовавшийся на карте, и спросил: — Когда, по-вашему, появились песочные часы?
— Ну-у… — растерялся Грей. — Пару тысяч лет назад, наверное. А может, раньше.
— Как ни странно, появление песочных часов совпадает по времени с изобретением часов механических. И произошло это всего семьсот лет назад.
Грей наморщил лоб, занявшись мысленными подсчётами.
— Выходит, опять та же цифра: тысяча триста. Начало четырнадцатого века.
— Временная метка. Песочные часы. Указание на начало французского периода папства.
Грея пробрала дрожь. Теперь они и впрямь знают, куда им отправляться, заполучив золотой ключ! В Авиньон, французский Ватикан. Точно такое же возбуждение охватило Рейчел и её дядю.