Повелители мечей - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пустыня, — спокойно сказал Эрикезе. Их окружала пустыня, и ветер, вороша песок, словно пел какую-то печальную песню. Джерри расплылся в улыбке.
— Узнаешь, друг Эльрик?
— Вздыхающая пустыня? — воскликнул альбинос. — Я дома! Краешком глаза Корум увидел, что Рунный Посох, который Джерри незаметно уронил на песок, растаял в воздухе.
— Пойдемте в Танелорн! — предложил Эльрик и сделал шаг вперед, явно не сомневаясь в согласии своих спутников.
Но Джерри-а-Конель покачал головой.
— Нет. Нам необходимо найти машину, которую Телеб К'аарна привел в действие с помощью Повелителей Хаоса. Где она находится, принц Эльрик?
Альбинос внимательно огляделся.
— По-моему, вот там, — неуверенно ответил он и махнул рукой.
— Что ж, значит нам в ту сторону.
— Но я очень спешу! — запротестовал Эльрик. — Танелорн в опасности!
— Прежде всего ты должен уничтожить машину Телеба К'аарна.
— Но Танелорн… Корум с любопытством слушал их разговор, не понимая, откуда вечному страннику известны такие подробности о мире Эльрика.
— Телеб К'аарна и армия зверей Хаоса еще не дошли до Танелорна, — сказал Джерри.
— Этого не может быть! Прошло так много времени…
— Меньше одного дня. Альбинос задумался, потер лоб. Потом нехотя кивнул.
— Хорошо. Я провожу вас.
— Послушай, Джерри, если Танелорн рядом, зачем нам искать его в другом месте? — спросил Корум.
— Тебе нужен другой Танелорн, — лаконично ответил вечный странник.
— А меня и этот устраивает, — решительно заявил Эрикезе. Я остаюсь с Эльриком. — Быть может, тогда… — Он печально вздохнул и тоскливо посмотрел вдаль. Казалось, Джерри пришел в ужас.
— Друг мой, — чуть ли не с испугом сказал он, — своими действиями мы и так уничтожили определенную структуру пространства-времени. Когда барьеры, всегда считавшиеся несокрушимыми, рухнут (а это скоро произойдет), множественная вселенная рассыплется, как карточный домик. Пойми, встреча, подобная нашей, может состояться не более одного раза в вечность, да и то она смертельно опасна как для отдельных измерений, так и для каждого из нас. Я обещаю, что тебе представится случай найти свой Танелорн. Эрикезе склонил голову на грудь.
— Я согласен, — тихо произнес он.
— Пойдемте скорее, — нетерпеливо сказал Эльрик. — Мне надоели разговоры о Времени с большой буквы. Давайте не будем терять то, которое находится в нашем распоряжении! — Он резко повернулся и пошел вперед.
Они брели за ним по пустыне, увязая по щиколотку в песке, слушая печальные вздохи ветра, и довольно скоро увидели окруженную скалами площадку, в центре которой стояла огромная каменная чаша. Ее резная поверхность, состоявшая, казалось, из причудливых углов, сверкала и переливалась всеми цветами радуги.
— Что это? — прошептал Корум.
— Машина, которой пользовались еще в древние времена. Надеюсь, она перенесет нас в Танелорн.
— Почему бы нам все-таки не пойти с Эльриком?
— Делай, что я тебе говорю, Корум. Имей терпение. Если нас не остановят, мы скоро попадем в Танелорн, который ищем.
— И получим там помощь?
— Этого я тебе не обещаю.
Джерри обошел чашу со всех сторон, кивнул, явно удовлетворенный осмотром, и начал вычерчивать на ее поверхности пальцем какие-то символы. Свет чаши стал пульсировать, углы меняли формы прямо на глазах. Вечный странник попросил Корума и Эрикезе прислониться к чаше спинами, затем достал из кармана куртки небольшой хрустальный флакон и протянул его Эльрику.
— Когда мы отправимся путешествовать, — сказал он, перекинь этот флакон через край чаши, а потом как можно скорее уходи в Танелорн. Выполни все, что я сказал, и ты сослужишь и себе, и нам хорошую службу. Альбинос молча кивнул.
— Я выполню твою просьбу.
Джерри загадочно улыбнулся и встал рядом с Корумом и Эрикезе.
— И передай привет моему брату, Мунгламу. Эльрик вздрогнул от изумления.
— Ты знаешь Мунглама? Откуда?!
— Прощай, друг Эльрик. Мы с тобой не раз еще встретимся, но, боюсь, не узнаем друг друга. — Альбинос стоял, как вкопанный, и на его белом лице играли отблески света! исходящего от чаши. -Впрочем, оно и к лучшему, — добавил Джерри и сочувственно вздохнул.
А затем Эльрик исчез; в дымке тумана растворилась Вздыхающая Пустыня; пропала куда-то странная каменная чаша. Прошло несколько секунд, и горячая волна воздуха накатила на путешественников, чуть не сбив их с ног. Вечный странник удовлетворенно хмыкнул.
— Машина Телеба К'аарна уничтожена. Наконец-то! Они стояли в высокой колышущейся траве, которая скрывала их с головами.
— Как же теперь мы вернемся на наше измерение? — спросил Корум. — И куда подевался Эрикезе?
— Ушел. У него — своя дорога, свой Танелорн. — Джерри вытер лицо пучком травы, на которой блестели капли росы. Скоро и мы увидим вечный город.
У Корума перехватило дыхание.
— Правда?
— Да. Я чувствую его близость.
— Это — тот город, в котором ты живешь?
— Нет, Корум. Сейчас мы идем в твой Танелорн. Я лишь надеюсь, что задуманное мною свершится.
— А что ты задумал, Джерри? Почему ты никогда и ничего мне рассказываешь?
— О чем, друг мой? Я знал о незавидном положении Эльрика, потому что делил с ним радость и горе на протяжении многих лет. Насколько мне известно, мы и сейчас вместе. Я знал, как помочь Эрикезе, потому что был — или буду — его спутником. Но на самом деле я ничего не знаю. Мною руководит слепой инстинкт.
Пойдем, принц Корум.
Джерри уверенно зашагал по высокой траве, словно видел перед собой дорогу, которая должна была привести его к намеченной цели.
Перед ними лежал Танелорн.
Голубой город в голубой дымке, сливающийся с необъятным голубым небом.
Здания всевозможных оттенков голубого цвета сверкали и переливались.
Иссиня-черные башни и бледно-фиолетовые купола со шпилями подымались ввысь, словно гордясь своей красотой.
— Не может быть, чтобы здесь жили смертные, — прошептал Принц в Алой Мантии, замерев в восхищении, чувствуя себя ничтожной букашкой на фоне голубого великолепия.
— Ты прав, — угрюмо ответил вечный странник. — Такого Танелорна я еще не видел. В нем чувствуется нечто зловещее…
— Что ты имеешь в виду?
— Он прекрасен и удивителен, но непохож на настоящий. Быть может, это антипод Танелорна или Танелорн абсолютно чуждого нам мира…