Шепот в песках - Барбара Эрскин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Птах был мужем Сехмет…»
Анна остановилась. Слова доносились от группы людей, стоящих в темноте у статуй.
Сехмет.
Анна почувствовала, как в животе у нее что-то сжалось от страха. Мог ли Хатсек прийти сюда? Узнал бы он храм, перестроенный и кишащий неверующими, спустя столько времени?
Как только эта мысль пришла ей в голову, Анна поняла, что мог бы, что с секунды на секунду, как будто услышав ее мысли, он здесь появится. Она отошла в угол, осматриваясь по сторонам.
– Энди! – Она даже не поняла, что выкрикнула его имя громко, пока кто-то из группы, стоявшей вокруг статуй, не обернулся и не посмотрел на нее.
Энди здесь не было. Выходившие посетители, все еще благоговейно осматриваясь по сторонам, были незнакомыми, один или двое взглянули на нее, проходя мимо. Два человека оставались в помещении и осматривали статуи. Воздух, окружавший их, на мгновение стал холодным.
Анна хотела повернуться, но ее словно приковали к месту. Становилось все темнее, и в необычной прохладе, окутавшей ее, она различила доносившиеся откуда-то издалека поющие голоса.
Статуи осветило с одной стороны. Анна поняла, что свет исходил от встроенной в углубление стены лампы. На переднем плане, казавшемся ей алтарем, она могла видеть темные очертания модели лодки.
А потом она увидела его, высокого, очень темного мужчину, с резкими чертами лица и с голыми мускулистыми руками. На нем не было ничего, кроме набедренной повязки и рыже-коричневой шкуры пустынного льва, наброшенной на плечи. На его ногах были золотые сандалии, а в руках что-то длинное, увенчанное вырезанным изображением львиной головы – строгой, злобно оскаливающейся.
Он смотрел вдаль, не замечая Анну. Песнопения звучали все громче, пришедшие откуда-то издалека и разносящиеся ветром по пустыне. Анна почувствовала необычный сладко-пряный аромат фимиама. Незнакомец стоял у статуи Птаха. Он поклонился, положив что-то перед нею, затем поклонился остальным статуям.
Холодея от ужаса, Анна осознала, что кто-то стоит в дверях позади нее. Фигура проследовала мимо и оказалась в центре зала. Она различила силуэты двух тихо беседующих людей. Казалось, две эпохи слились на мгновение в одном месте. Казалось, двое не замечают жреца, стоящего рядом с ними. Они казались прозрачными существами, выпавшими из времени. В этом странном реконструированном месте только жрец Сехмет выглядел реальным, способным с помощью священных ритуалов вызывать духи древних времен.
– С вами все в порядке? – Прикосновение к ее руке вернуло Анну в реальность. Это была женщина из их группы, ее муж вроде бы служил приходским священником, и у них было десять внуков, которые собрали деньги и отправили их в это первое в их жизни путешествие.
Анна слегка пошатнулась и схватилась рукой за голову, а женщина подошла ближе и обняла ее за плечи, поддерживая.
– Может, я помогу вам выйти на воздух, дорогая? – сказала она. – Здесь тесно, а еще этот странный запах.
– Запах? – Анна смущенно уставилась на женщину, все еще пошатываясь.
– Как внутри итальянского собора. Ладан. – Женщина улыбнулась. Ее звали Селия Грейшот. Анна внезапно вспомнила ее имя.
– Ладан? Но как здесь может пахнуть ладаном? – Вокруг статуи Птаха уже никого не было. Ничего не лежало у его ног.
Не было и жреца.
– Да, вряд ли. – Селия выглядела озадаченной. Она громко втянула воздух. – Вы правы. Запаха больше нет. Наверное, это были чьи-то духи. А может, мне показалось. – Она поежилась. – Это такое величественное, необычное место, не правда ли?
Анна постаралась улыбнуться.
– Я думаю, следует выйти наружу. Мне здесь несколько не по себе. – Она взглянула на часы, блеснувшие в темном свете на ее запястье. Время, когда она, Серина и Тоби должны были встретиться, уже прошло.
Серина сидела на скамейке снаружи. Она в ужасе вскочила, завидев Анну и ее спутницу.
– Анна, что случилось? Что-то не так?
Анна покачала головой.
– Я думаю, просто очень душно, и к тому же я не выспалась. Селия была так добра, что помогла мне. – Анна плюхнулась на скамейку. – Вы не видели Энди? А Тоби или Бена?
Серина покачала головой.
– Никого.
Селия, вежливо попрощавшись и помахав рукой, растворилась в толпе в поисках мужа.
– Я видела Хатсека! В храме. – Анна повернулась к Серине. – Он стоял возле статуи Птаха у алтаря. Кто-то сказал, что Птах был мужем Сехмет!
Серина на секунду задумалась.
– А вы не почувствовали, что теряете силы?
Анна пожала плечами.
– Наверное. Я чуть в обморок не упала; вот почему Селия помогла мне. Но это все от страха! Всепоглощающего, леденящего страха!
Серина снова кивнула.
– Пока я ждала вас здесь, я приняла решение, Анна. Хочу снова попробовать вызвать жрецов. Но уже на моих условиях. Думаю, смогу теперь сделать это, и я уверена, что так будет правильно. Если хотите, попробуем совершить ритуал сегодня вечером в Филе. Я обещаю, все будет нормально. – Она схватила Анну за руки. – Ну что, продолжим поиски Энди?
Анна устало закрыла глаза.
– Мы с Тоби проехали этой ночью почти сто пятьдесят миль, чтобы спасти Энди! Нам нужно его найти. Нужно. Может, его уже покусала змея?
– Вы уверены, что змея попытается убить его?
– Так заклинал Кастэрс: убить Хассана.
– И она его убила?
Анна пожала плечами.
– Я не знаю. Я еще не дочитала до этого места. Но не думаю.
– Вы взяли дневник с собой?
Анна кивнула.
– Я больше не расстанусь с ним!
– Может быть, посидим в тени, выпьем что-нибудь прохладного и хорошо подумаем? Может быть, Луиза нашла способ справиться с ситуацией. Вся эта паника может быть совершенно безосновательной.
Анна медленно кивнула.
– Звучит разумно.
– Конечно, Анна. В конце концов, если Энди еще не встретили Тоби, Бен или кто-то еще, то мы продолжим его поиски. Пошли. – Серина встала и протянула ей руку. – Давайте уйдем с солнцепека.
– Я спрятал это под доски. – Хассан показал Луизе отдельную панель у надстройки. – Видишь? Вот здесь. – Он оглянулся, чтобы удостовериться, что за ними никто не наблюдает, затем вытащил небольшой пакет и протянул ей. – Что нам с этим делать? – Рана на его голове почти затянулась.
Этим утром «Ибис» пришвартовался среди нескольких других судов, стоящих у берега напротив храма Абу-Симбел. В одном из них Луиза узнала «Скарабей» Кастэрса.
После того, как спасательная команда вернула Хассана на «Ибис», подобрав его в Картасси, возмущенная Луиза потребовала, чтобы кто-нибудь помог ей попасть на судно Кастэрса. Однако там она его уже не обнаружила. Его боцман лишь пожал плечами, когда она спросила его о хозяине.