В поисках йети - Альберто Мелис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не понимаю, — прошептала Шейла. — Может, надо вернуться и ещё раз проверить все картины? Но уже почти три…
— Одну секунду, — вмешался Вэлиант. — Тут что-то не так…
Мальчик подошёл к шкафу.
— Я прекрасно помню, что он был закрыт на замок. А сейчас, смотрите…
Дверцы были просто прикрыты. Вэлиант распахнул их и осветил фонарём то, что открылось их взорам.
Там внутри совершенно пустого шкафа висела огромная картина, почти полностью закрывавшая внутреннюю стенку. На картине был изображён сад.
Некоторое время никто из ребят не мог вымолвить ни слова.
Потом Шейла протянула руку и коснулась холста.
— Как я и думала! Шёлк! Смотрите! Это же сад…
— Ред Касла! — договорил за неё Вэлиант и посмотрел на часы. — Ровно три часа. Кот должен материализоваться с минуты на минуту.
— Я не думаю, что он появится, — покачала головой Вайолет. — Вы что, не видите, что он уже там? Красный на красном…
Девочка указала на фрагмент, изображавший задний фасад Ред Касла. На фоне огромных камней песчаника, горевших в лучах заката, был нарисован кот — вылитый двойник кота-привидения.
— Привет! — сказал Вэлиант, вступил в шкаф и потрогал кошачью морду. — Эй, здесь что-то есть!
В том месте, где была кошачья голова, кто-то вырезал круглый кусочек шёлка и на его место вставил деревянный клинышек, на котором искусно дорисовал недостающий фрагмент — левый глаз и часть носа.
— Если бы кое-кто из нас не был предусмотрителен, даже не знаю, что бы мы делали… — хвастливо заявил мальчик, доставая из кармана отвёртку и складной ножик.
Используя в качестве рычага то один инструмент, то другой, он вынул клинышек.
— Получилось!
Через отверстие Вайолет, Вэлиант и Шейла увидели металлический цилиндр с двумя отверстиями.
Вэлиант достал ключ, но прежде чем воспользоваться им, внимательно вгляделся в лица девочек.
— Ну, давай! — подбодрила его Шейла.
— Если бы даже я возражала, что бы это дало? — пробормотала Вайолет.
Вэлиант вставил ключ в отверстия и даже ещё не успел повернуть его, как что-то громко щёлкнуло и раздался скрип.
Задняя стенка шкафа начала медленно поворачиваться вокруг своей оси, как вращающаяся дверь, и тайная комната Ред Касла открылась их взорам.
Вайолет отшатнулась.
На пороге неожиданно появился высокий сухопарый человек в костюме дворецкого.
— Добро пожаловать! — поприветствовал он их. — Я рад, что вы нашли дорогу.
— Ну, это было не так уж и сложно, — ответил Вэлиант, поправил очки на носу и без малейшего смущения добавил: — Скажите-ка… Вы тоже привидение? Как тот рыжий кот?
Дворецкий остался невозмутим.
— Мы предпочитаем не использовать этот термин, — громогласно заявил он, пристально разглядывая странный наряд Вэлианта.
В этот момент две пуговицы отскочили от скаутской рубашки и словно пули прошли грудь дворецкого насквозь, затем они полетели дальше, оставляя позади себя две длинных полосы голубоватого тумана.
— Ой! — вырвалось у Вэлианта.
— Что там происходит, Дживс? — донёсся до них из комнаты чей-то глухой голос. — Пуговицы сыплются подобно дождю с неба…
— Прошу вас, присаживайтесь…
«О’кей, — подумала Вайолет, — сейчас я закрою глаза, сосчитаю до десяти и, когда открою их, пойму, что мне всё приснилось».
— И вы, мисс Вайолет…
«И вы, мисс Вайолет?»
Девочка открыла глаза и увидела, что дворецкий указывает на старый продавленный диван. Она присела рядом с Шейлой и огляделась.
Стена напротив была практически вся заставлена переполненными книжными шкафами. Свободной оставалась только центральная часть, в которую было вставлено огромное зеркало. С наклонного потолка свисало несколько светильников.
— Три Путешественника… — объявил их дворецкий.
— О да, разумеется! — сказал пожилой господин, стоявший у кресла, обитого бархатом.
Его выпирающий живот напоминал воздушный шар, а белоснежные усы — изогнутую рукоятку зонта.
— Позвольте представиться, — снова загремел его голос, не менее мощный, чем у Кики. — Меня зовут Кларенс Вильберфорс Блендинг, двенадцатый граф Уиндсендский.
С этими словами пожилой господин указал на родовой герб, на котором были изображены башня, две перекрещенные шпаги и голова сокола.
— Но вы можете звать меня просто — лорд Кларенс. А моего верного спутника зовут Дживсом.
Когда двенадцатый граф Уиндсендский опустился в кресло и его рука коснулась бархата, струйки голубоватого света брызнули у него между пальцев.
У Вайолет не осталось никаких сомнений: он тоже был призраком. Затаив дыхание, она продолжила осматривать комнату. Пол был устлан восточными коврами толщиной в два пальца. Повсюду была тяжёлая, пахнущая древностью и пчелиным воском мебель, с которой сосуществовали самые современные достижения технической мысли: электронно-вычислительный центр, состоящий из семи компьютеров, соединённых клубком проводов, огромный плазменный экран и загадочная конструкция из трёх чёрных цилиндров, над которыми крутились три висящих в воздухе металлических диска: голубой, белый и красный.
«Конечно, этого просто не может быть. Сейчас я снова закрою глаза и…»
— Уверен, вы хотите узнать, зачем мы вас сюда пригласили.
Прежде чем Вайолет удалось обрести дар речи, Вэлиант ринулся в атаку:
— По правде говоря, есть и другие вопросы, которые мы хотели бы вам задать. Кто вы? Как давно вы живёте в доме? Почему вы не прозрачные? Я хотел сказать… Я никогда не слышал, чтобы привидения…
— Ну, существуют разные привидения… — попробовал вставить слово лорд Кларенс.
Но Вэлиант не дал ему продолжить:
— Например, привидения, способные принимать облик кота? Пользоваться компьютером и создавать сайты в Интернете? Кстати, вы ведь занимаетесь тем же, что и наши родители, я правильно понял? Вы помогаете животным, находящимся на грани исчезновения…
Пока её брат активно вступал в разговор, Вайолет смотрела на бледное лицо призрака и постепенно приходила в себя.
Двенадцатый граф Уиндсендский уже понял, что столкнулся с обладателем самого длинного языка во всём Объединённом Королевстве, поэтому попытался прервать его:
— Слышали, Дживс? Молодой мистер Вэлиант задал ряд вопросов, на которые стоило бы ответить.