Замок Зачарованный - Джон Де Ченси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так-то так, но все же не мешало занимать его чем-нибудь время от времени — просто на всякий случай. Отсюда и это небольшое поручение, оно не отнимет много времени. Всего лишь каких-нибудь лет десять или около того.
— …и вот шлюха говорит юнцу: «Слушай, лапочка, брось туда банку майонеза, и по рукам».
Взрыв смеха.
Подошел официант с подносом, уставленным напитками.
— Повторить, сир?
Кармин покачал головой и поставил на поднос свой стакан с остатками коктейля.
— Остроумно, — сказала Тренту высокая женщина с лошадиным лицом. — Непристойно, но остроумно.
— Без непристойностей у меня остроумно не получается, — ответил Трент.
Она засмеялась.
— Ну, я знаю вас как остроумного человека. О вашей тяге к непристойностям я только наслышана. — Она подмигнула ему.
— Вот, значит, какие ходят слухи? Придется нанять пиарщика, чтобы подправить свою репутацию.
— Спорю, в свое время вы многим женщинам подпортили репутацию.
— Моя дорогая, с женщинами так же несложно управляться, как с йо-йо.
— Неужели? Как это?
— Нужно просто позволить им какое-то время подергаться на конце веревочки, а потом раз — крутанешь запястьем, и они сами прыгают в подставленную ладонь.
— Что за очаровательная метафора!
— Согласен, неплохо получилось.
— Да вы женоненавистник! — воскликнул кто-то.
— Ну уж нет, женщин я люблю. — Трент усмехнулся.
— Вы неисправимы, — пожала плечами женщина с лошадиным лицом.
Раздались новые смешки. Заметив Кармина, Трент махнул ему рукой.
— Выше величество! Присоединяйтесь.
— Предпочитаю смотреть издалека, — ответил Кармин, — и проводить сравнения.
— Не обидные, надеюсь?
— На ум приходят разве что Уайльд, Бернард Шоу и прочие в том же духе.
— Приятно принадлежать к звездной компании. Спасибо, Карми.
— Да не за что. Не могли бы мы побеседовать с глазу на глаз, дружище?
— Конечно, старина. Дамы, вы извините нас?
— Пожалуйста, не забирайте его слишком надолго, милорд, — сказала женщина. — Он душа компании.
— А я ведь даже на пианино не играю, — шутливо заметил Трент.
Король подвел брата к краю бассейна, сейчас снова пустого.
— Ну, что такое? — спросил Трент.
— Я понимаю, это немного неожиданно, но не мог бы ты отбыть сегодня ночью?
— Отбыть? Я думал, ты говоришь…
— Я не знал, как воспримет это Шейла. Есть срочная необходимость. Миссия не только военная, но и дипломатическая, и здесь нужен человек твоего склада. Сможешь вырваться?
— Ну, если необходимо, да, смогу. Так срочно?
— Да. Есть кое-что, о чем тебе не следует забывать. Мир, куда ты должен отправиться…
— Кстати, что это за мир?
— В реестре замка он называется Эллада. И аналогии совершенно очевидны.
— Никогда не слышал о таком. Типа Греции, что ли? Ну, это… Пока они не пришли, неся свои дары.
— Ну что, ты готов? Можешь отправиться сейчас?
— Сейчас? Прямо сейчас?
— Да.
Трент пожал плечами.
— Только мне нужно поговорить с Шейлой.
— Ладно.
— Я быстро.
— Постарайся.
— Могу я сказать ей, сколько времени меня не будет, хотя бы примерно?
— Скажи — несколько дней.
— И это правда?
— Более или менее. Иди, поговори с ней. Встретимся в баре.
Трент кивнул и отправился разыскивать жену.
Кармин пересек дворик, вошел в опустевший бар и сел. Ожидая возвращения Трента, он бездумно строил что-то из соломинок для коктейля. Наконец принц возник в дверях.
— Все в порядке? — спросил король. Трент кивнул. — Она расстроилась?
— Не очень. Пойдем.
Кармин обрушил сооружение из соломинок и встал.
Они пересекли бар, вышли в просторный вестибюль и направились к лифтам. Над открытыми дверьми одного из них горела надпись «Экспресс».
— Одну вещь относительно этой Эллады ты должен не упускать из виду, — сказал Кармин, когда братья вошли в лифт и дверь закрылась.
— Что именно?
— Существенную разницу во времени.
Лифт двинулся вниз.
— Да? Она что, очень большая?
— Очень. Порядка трехсот к одному.
Трент изумился.
— Шутишь?
Король покачал головой.
— Там пройдет год субъективного времени, а здесь…
— Совсем ничего. Ну, я думаю, Шейле это понравится.
Лифт опустился на два этажа и остановился, братья вышли в облицованный камнем коридор с укрепленными на стенах светильниками наподобие факелов.
Они оказались в главной башне замка.
— Значит, тебе нужна молниеносная война, — сказал Трент, пока они шагали по коридору. — Но при этом ещё и бескровная.
— Да. Если возможно.
— Не всегда так получается.
— Да, не всегда. И слово «молниеносная» в данном контексте следует рассматривать как «относительно молниеносная». Это древний мир. Там все происходит медленно — кроме смерти.
— Понятно. Итак, сколько времени ты мне даешь?
— Все зависит от тебя. Там есть флот, собранный из многих городов — фактически городов-государств. Он готов к отплытию, но имеются кое-какие политические проблемы.
И финансовые. Споры из-за дележа военных расходов и прочее в том же духе.
— Обычное дело, всегда так бывает.
— Думаешь? В общем, флот готов выйти в море. Но у них нет сколько-нибудь вразумительного плана кампании. Я набросал один, но без моего присутствия он совершенно невыполним — кто ещё, кроме меня, сможет вести искусную игру с помощью угроз и обмана! А я уже говорил, что мне не удастся быть там.
— Ты хочешь, чтобы я действовал в соответствии с этим твоим планом? — спросил Трент.
— Нет! Я полностью полагаюсь на тебя. Твоя стратегия может быть лучше или хуже моей, но она будет твоей. И ты, по крайней мере, будешь верить в свой план, а мой тебе наверняка захочется изменить.
— Скорее всего.
— Вот именно. В твоем распоряжении будет достаточно времени, чтобы самому оценить стратегическую ситуацию и разработать план кампании.
— Но какой властью я буду располагать?