Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 1 - Антон Кун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это конечно все было здорово, но и настораживало нехило. Не зря древняя мудрость гласит, если ты проснулся и у тебя ничего не болит — значит, ты мертв. А с дерева я хряпнулся действительно очень неудачно… Может я свернул себе шею, а все это предсмертный бред… Эх, как хотелось сейчас покурить, ну хоть в петлю лезь!
Я лег в ванну и стал думать. Было, о чем поломать мозги.
После прокручивания в голове событий этого дня вывод напрашивался следующий: скорее всего, меня исцелил поцелуй девы из древа. Но есть ли у этого исцеления побочные действия? Это можно было понять только через энное количество времени. В общем, будем посмотреть…
Второй вопрос на повестке был еще сложнее. Не хотел я подставлять Фила под монастырь, но и извиняться перед этим гадом Роджером было нельзя. Я сжал кулак, аж костяшки побелели. Нельзя извиняться, если ты не виноват и точка.
В армии, раз уронив свое достоинство, ты уже его не восстановишь. Здесь будет также, я потом хоть сто раз побью этого Роджера, раз унизившись перед ним, буду шестеркой всегда. И как отец этого не мог понять? Или понимал и спецом меня подставлял?
Значит, я должен срочно придумать третий вариант. Как-нибудь бы извиниться, не извиняясь, а лучше, совсем не извиняться.
Рядом, перебив мысли, послышался всплеск воды. Я обернулся и увидел, что служанка, все та же, что была вчера, в попытках обратить на себя мое внимание сделала вид, что оскользнулась и упала в мою ванну. Она сразу же вышла из воды и громко хохоча, стояла сейчас передо мной в мокром платье, мол, делай со мной все, что захочешь.
Ткань плотно прильнула к телу, подчеркнув все достоинства девки, объемная попка, талия тоже есть, хоть и не стройняжка, а на большой груди, четко обозначились затвердевшие соски.
Вид у девчонки был хоть куда, но мне было сейчас совсем не до девок. Я махнул рукой, отсылая её прочь, девка опять надулась. Вышла, громко хлопнув дверью.
Я глянул на часы и вздохнул. Пора было собираться на ужин, а я так ничего и не придумал. Придется импровизировать. Импровизация — это наше все.
Я пришел в столовую даже раньше, чем следовало. За огромным столом уже сидел Роджер. Отца видно еще не было. Зал освещали сотни каких-то маленьких красных огоньков, висящих в воздухе под высокими потолками. Обстановка располагала к некоему интиму.
Я сел за стол напротив Роджера и насмешливо уставился на его побитую харю. Роджер с неприкрытой ненавистью встретил мой взгляд. И я понял, как можно сыграть, чтобы не потерять своё достоинство и сохранить Филу место в замке.
Этот урод абсолютно не умел контролировать свои эмоции, значит нужно раскачать эту лодочку, а затем потопить. Шанс был, конечно, не стопроцентный, но попытать удачу и потренировать смекалку вполне можно попробовать.
Искусством дипломатии я не владел, но учиться никогда не поздно. Тем более ученик я способный.
— Сэр Роджер, рад видеть вас в добром здравии, — притворно разулыбался я.
— Рано вы радуетесь, ваша светлость, — натужно выдавил Роджер, через распухшую губу.
— Отнюдь, сэр Роджер, радость моя оправдана и своевременна, — продолжил я гнуть свое, стараясь иметь вид картежника, которому в покере удалось собрать флеш-рояль и его выигрыш дело времени, а игра нужна лишь для того, чтобы в банке было побольше фишек.
— Чем же она оправдана, ваша светлость, если не секрет? — ехидно поинтересовался Роджер, было заметно, что его бесят моя наглость и приподнятое настроение.
— Не секрет, — пожал я плечами. — Мы с отцом хорошо потолковали и наконец-то пришли к соглашению относительно вас, — самодовольно усмехнулся я. — В этом нам помог один человек, который пришел к отцу с донесением относительно какого-то заговора неких лордов.
— Какого заговора? Извольте узнать, причем здесь я? — напряженно переспросил Роджер.
В его маленьких глазках, вокруг которых уже расползлись два симметричных синяка, от моего меткого удара в нос, загорелись страх и ненависть. Того я и добивался. Нужно было докрутить этого сЕра, пока отец не пришел, но и пережать было опасно.
— Не изволю, — засмеялся я. — Скоро вы и ваш отец сами все поймете.
— Я и сейчас все прекрасно понимаю, вы блефуете! — раздраженно вскрикнул Роджер, заерзав на стуле.
Кажется, с его папашей я в самую точку попал — Роджер задергался, как вошь на сковородке. Надо добивать, а то отец с минуты на минуты прибудет, он и так опаздывал, что ему было не свойственно.
— Знаете, сэр Роджер, я в одной книжке прочитал про любопытный обычай. Мы с отцом его как раз обсуждали.
— При чем здесь обычай? — сузил глаза Роджер.
— А при том! В одном царстве-государстве, в том случае, если какой-то вассал вдруг надумает предать своего господина и господину это станет известно, берутся в заложники его сыновья и в случае каких-либо действий со стороны предателя данного заложника показательно четвертуют или сажают на кол. Интересно не так ли?
— Это вздор! — испуганно вскочил Роджер. — Никто сына лорда на кол не посадит!
Попался голубчик. Чуть ли не прямым текстом признался, что у папаши твоего на уме.
— А нам с отцом традиция понравилась, — спокойно пожал я плечами.
Как раз вовремя на наш банкет пожаловал отец. Он был заметно взволнован.
Роджер сел на место. Руки у него подрагивали, со лба сбегали крупные капли пота.
— Прошу меня извинить, господа, меня задержали важные дела, — устало сказал отец, своими словами, да и всем своим видом не хило так сыграв мне на руку. — Именем Триликого благословляю пищу нашу!
Отец сел. Я еще выждал на всякий случай пару мгновений, а то мало ли вдруг еще какие-то церемонии положены, и только после того, как отец стал есть, сам набросился на еду. С удовольствием налегал на пирог с картошкой и мясом.
Роджер же, посерев лицом, к еде не притронулся. Сидел как на иголках, то и дело косясь на отца.
Я же не торопил события, давая им развиваться естественным ходом.
— Эрик, у нас с тобой был важный разговор, относительно сэра Роджера. Я жду твоего слова, — как бы невзначай напомнил мне отец.
Я деловито кивнул. Быстро прокручивая в голове тот или иной вариант